<?xml version="1.0"?>
<!-- edited with XML Spy v4.1 U (http://www.xmlspy.com) by Max Kaiser (Österreichische Nationalbibliothek) -->
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI//DTD TEI Lite XML ver. 1//EN"
"../xml/dtds/tei/teixlite.dtd">
<TEI.2>
	<teiHeader id="sichtungen_content" status="update" creator="mka" date.created="2001-07-10" date.updated="2001-10-20" n="0.7">
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<!-- Kurztitel -->
				<title type="short">Fragen an Hans Kitzm&#x00FC;ller</title>
				<!-- Haupttitel - obligatorisch, bei Rezensionen komplettes
    Zitat des rez. Werkes, fuer jedes rezensierte Werk eigenen
    Hauptitel  -->
				<title type="main">Fragen an Dr. Hans Kitzm&#x00FC;ller, Begr&#x00FC;nder des friulanischen Verlags &#x00BB;Braitan&#x00AB;, Schriftsteller und &#x00DC;bersetzer in Brazzano bei G&#x00F6;rz; Hochschullehrer f&#x00FC;r deutsche Sprache und Literatur an der Universit&#x00E4;t Udine</title>
				<!-- Untertitel, bei Rezensionen "Rezension" -->
				<title type="sub"/>
				<!-- Verfasser/Rezensent; bei Berichten von Institutionen ohne
    Verfasser: name type="organisation" -->
				<author n="creator" id="aut1">
					<name type="person" key="Kitzm&#x00FC;ller, Hans ">Hans Kitzm&#x00FC;ller</name>
					<address>
						<addrLine>
							<date>1998</date>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="street"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="PB"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="tel" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="fax" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="URL" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="email" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="infotext"/>
						</addrLine>
					</address>
				</author>
				<author n="creator" id="aut2">
					<name type="person" key="Brandtner, Andreas">Andreas Brandtner</name>
					<address>
						<addrLine>
							<date>2000</date>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">Wiener Stadt- und Landesbibliothek</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">Handschriftensammlung</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="street">Rathaus</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="PB"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1082</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="tel" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="fax" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="URL" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="email" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="infotext"/>
						</addrLine>
					</address>
				</author>
				<author n="creator" id="aut3">
					<name type="person" key="Kaukoreit, Volker">Volker Kaukoreit</name>
					<address>
						<addrLine>
							<date>2000</date>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">&#x00D6;sterreichische Nationalbibliothek</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="street">Josefsplatz 1</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="PB"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1015</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="tel" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="fax" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="URL" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="email" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="infotext"/>
						</addrLine>
					</address>
				</author>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<!-- Identifier: PURL der Datei -->
				<idno type="PURL">http://purl.org/sichtungen/kitzmueller-h-1a.xml</idno>
				<availability>
					<p>Copyright (C) 2001 by Sichtungen online</p>
				</availability>
				<!-- Herausgeber, NICHT AENDERN -->
				<publisher id="p1">
					<name key="OeLA" type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
					<address>
						<addrLine>
							<name type="street">Josefsplatz 1</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1015</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
					</address>
				</publisher>
				<publisher id="p2">
					<name key="WStLB" type="organisation">Handschriftensammlung der
      Wiener Stadt- und Landesbibliothek</name>
					<address>
						<addrLine>
							<name type="street">Rathaus</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1080</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
					</address>
				</publisher>
				<authority>
					<name type="editor" id="ed1">
						<name type="person" key="Brandtner, Andreas">Andreas Brandtner</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">Handschriftensammlung der
      Wiener Stadt- und Landesbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">bra@m09.magwien.gv.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<name type="editor" id="ed2">
						<name type="person" key="Kaiser, Max">Max Kaiser</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">max.kaiser@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<name type="editor" id="ed3">
						<name type="person" key="Kaukoreit, Volker">Volker Kaukoreit</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">volker.kaukoreit@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
				</authority>
			</publicationStmt>
			<seriesStmt>
				<title type="short">Sichtungen online</title>
				<idno type="PURL">http://purl.org/sichtungen/</idno>
				<idno type="ISSN">1680-8975</idno>
			</seriesStmt>
			<sourceDesc>
				<!-- Quelle: Erstveroeffentlichung,  bei Berichten aus
    Institutionen wird in title angegeben: n="Mitteilungen 1998" usw.-->
				<bibl id="s1" n="DC.relation.isFormatOf">
					<title type="short" n="">Sichtungen 1 (1998)</title>
					<idno type="ISBN">
						<!-- 1=3-85132-173-1, 2=3-85132-212-6, 3=3-815132-302-5 -->3-85132-173-1</idno>
					<pubPlace>Wien</pubPlace>
					<publisher>Turia &#x0026; Kant</publisher>
					<date>1998</date>
					<biblScope>S. 135-140</biblScope>
				</bibl>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<classDecl>
				<taxonomy id="sichtungen">
					<category id="s.0">
						<catDesc>Paratext</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.1">
						<catDesc>Beitrag: Aufsatz</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.2">
						<catDesc>Beitrag: Fundst&#x00FC;cke</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.3">
						<catDesc>Beitrag: Agora</catDesc>
					</category>
					<category id="s.2">
						<catDesc>Rezension</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.1">
						<catDesc>Bericht: Institution</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.2">
						<catDesc>Bericht: Forschungsprojekt</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.3">
						<catDesc>Bericht: Edition</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.4">
						<catDesc>Bericht: Kommission</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.5">
						<catDesc>Bericht: Tagung</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.6">
						<catDesc>Bericht: Nachla&#x00E4;sse</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.7">
						<catDesc>Bericht: Archivpraxis</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.8">
						<catDesc>Bericht: Ausstellungen</catDesc>
					</category>
				</taxonomy>
			</classDecl>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<langUsage>
				<language>de</language>
			</langUsage>
			<textClass>
				<classCode scheme="sichtungen">s.1.3</classCode>
				<keywords>
					<list>
						<item>
							<!-- Schlagwoerter -->
						</item>
					</list>
				</keywords>
			</textClass>
		</profileDesc>
		<revisionDesc>
			<change id="ch1">
				<date>2001-12-29</date>
				<respStmt>
					<name type="markup">
						<name type="person" key="Putz, Michaela">Michaela Putz</name>
						<name type="short">mp</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="street">Josefsplatz 1</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="ZIP">A-1015</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="place">Wien</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="country">AT</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="tel">+43-1-53410-370</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="fax">+43-1-53410-340</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="URL">http://www.onb.ac.at/sammlungen/litarchiv/</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">sichtungen@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<resp>markup</resp>
				</respStmt>
				<item>TEI XML Markup</item>
			</change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<div>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>
						<pb ed="1" n="135"/>Herr Kitzm&#x00FC;ller, Sie haben Pier Paolo Pasolinis in friulanischer Sprache verfa&#x00DF;tes Theaterst&#x00FC;ck &#x00BB;I Turcs tal Friul&#x00AB; (&#x00BB;Die T&#x00FC;rken in Friaul&#x00AB;) ins Deutsche &#x00FC;bertragen und von Peter Handke zum Beispiel &#x00BB;Noch einmal f&#x00FC;r Thukydides&#x00AB; ins Italienische &#x00FC;bersetzt (&#x00BB;Ancora una volta per Tucidide&#x00AB;). Das italienische Publikum verdankt Ihnen eine ausf&#x00FC;hrliche Studie &#x00FC;ber die K&#x00E4;rntner Schriftstellerin Christine Lavant (Hans Kitzm&#x00FC;ller:  Le parole, la luna. Uno Studio su Christine Lavant. Brazzano: Brai-<pb ed="1" n="136"/>tan 1996). Diese B&#x00FC;cher sind in Ihrem Verlag &#x00BB;Braitan&#x00AB; erschienen. K&#x00F6;nnen Sie das sich darin abzeichnende Programm der kulturellen Vermittlung, auch in bezug auf die Region, in der Sie t&#x00E4;tig sind, skizzieren?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Die Eigenart dieses kleinen Verlags bestellt darin, da&#x00DF; die Publikationen f&#x00FC;r alle drei Nachbarregionen, d. h. Friaul, K&#x00E4;rnten und Slowenien, von Bedeutung sind. In gewisser Hinsicht kann man sogar von einer der wenigen tats&#x00E4;chlich grenz&#x00FC;berschreitenden verlegerischen Initiativen in Europa sprechen, denn es werden ebenfalls Titel herausgegeben, die auch f&#x00FC;r den K&#x00E4;rntner oder den slowenischen B&#x00FC;chermarkt bestimmt sind, wie zum Beispiel eine erfolgreiche Anthologie der friulanischen Lyrik in deutscher &#x00DC;bertragung, die vor knapp zehn Jahren erschienen ist [Wie eine Viole in Casarsa. Friulanische Gedichte. Brazzano: Braitan 1988; Anm. der Redaktion]. Dasselbe gilt f&#x00FC;r das oben erw&#x00E4;hnte Jugenddrama Pasolinis &#x00BB;Die T&#x00FC;rken in Friaul&#x00AB; (friulanisch / deutsch) oder f&#x00FC;r mehrsprachige Editionen von Gedichten von Janko Ferk, Gustav Janu&#x0161; usw.</p>
					<p>Das Gemeinsame in diesem Kulturraum besonderer Art (drei Sprachen, eine jahrhundertealte gemeinsame Vergangenheit ohne Grenzen) soll unter dem gezielten Aspekt hervorgehoben werden, die in diesem Jahrhundert durch den Nationalismus und den Faschismus unterbrochene Tradition des multikulturellen und des interkulturellen Kulturlebens wiederaufzunehmen und fortzusetzen.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>K&#x00F6;nnen Sie die spezifischen Faktoren, die die Identit&#x00E4;t Ihrer Region bestimmen, darstellen? Sind es historische, sprachliche, politische? Wie  steht es um die aktuelle Bewu&#x00DF;theit regionaler Identit&#x00E4;t? Und gibt es Anzeichen f&#x00FC;r ein regionales Zusammengeh&#x00F6;rigkeitsgef&#x00FC;hl, das &#x00FC;ber die nationalen Grenzen hinausgeht?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Ostfriaul, das alte &#x00D6;sterreichisch-Friaul, ein Teil des ehemaligen &#x00F6;sterreichischen K&#x00FC;stenlandes, geh&#x00F6;rte jener historischen Region an, die bis 1915 keine Grenzen gekannt hatte und wo jahrhundertelang Italiener, Friulaner, Deutsch&#x00F6;sterreicher, Slowenen und Kroaten auf demselben Boden vom Isonzoland bis Istrien zusammenlebten. Sie bildete insofern eine echte Drehscheibe Europas, als dort das einzige Gebiet war, wo seit dem Mittelalter das Zusammenleben aller drei europ&#x00E4;ischen Volksstimme, n&#x00E4;mlich Germanen, Romanen und Slawen als geographische und ethnographische Tatsache zum Alltag geh&#x00F6;rte. Heute ist diese Region durch zwei Grenzen in drei Gebiete geteilt, die drei verschiedenen Staaten geh&#x00F6;ren: Italien, Slowenien und Kroatien. Die Grenzen schufen in den genannten drei Staaten Minderheiten, weil sie durch seit Jahrhunderten gemischtsprachige Gegenden will-<pb ed="1" n="137"/>k&#x00FC;rlich gezogen wurden, wobei die italienische Volksgruppe durch die j&#x00FC;ngste Teilung von Istrien noch schw&#x00E4;cher geworden ist. Es ist in diesem Zusammenhang auch zu bemerken, da&#x00DF; nach einer eventuellen Aufnahme Sloweniens in die Europ&#x00E4;ische Union die Au&#x00DF;engrenze der EU durch Istrien laufen wird, was diesen geographisch und historisch so einmaligen Kulturraum nur noch mehr benachteiligen wird.</p>
					<p>In unserem Jahrhundert wurde das Zusammenleben verschiedener Sprachen und Kulturen auf demselben Boden nicht nur unm&#x00F6;glich gemacht, sondern dessen Bestand in der Vergangenheit sogar geleugnet, verschwiegen und vergessen. Der Nationalit&#x00E4;tenkonflikt im 19. Jahrhundert wurde im 20. zur scharfen Nationalit&#x00E4;tentrennung. Der Nationalismus machte aus diesem Nebeneinander im Isonzoland ein Gegeneinander. Hinzu kam die Spaltung Europas nach 1945, deren einziger Best noch heute die Teilung von Gorizia (G&#x00F6;rz) und Nova Gorica ist. Die Grenze zwischen dem kapitalistischen Westen und dem kommunistischen Osten verlief dann jahrzehntelang gerade durch diese Region.</p>
					<p>Die Folgen waren in bezug auf die Sprachenvielfalt verheerend: In Ostfriaul wurden die Deutschkenntnisse &#x00E4;u&#x00DF;erst gering, das Slowenische wurde als etwas Fremdes betrachtet - so fremd, da&#x00DF; auch alle Personen- und Ortsnamen slawischer oder auch deutscher Herkunfl italianisiert werden mu&#x00DF;ten -, das Friulanische wurde als Ausdruck einer groben Bauernkultur mi&#x00DF;achtet. Eine Lage, die ein gutes halbes Jahrhundert andauerte. Nach einigen Fortschritten in den 70er und 80er Jahren ist aber derzeit noch immer eine weitere Entwicklung in Richtung eines interkulturellen europ&#x00E4;ischen Denkens mit gro&#x00DF;en Schwierigkeiten verbunden. Der Beitritt dieses gesamten Kulturraums zur EU steht allerdings bevor.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>K&#x00F6;nnen Sie die Rezeption der Literatur aus den beiden angrenzenden Sprachbereichen beschreiben? Was zum Beispiel wird von K&#x00E4;rntner Autoren in Friaul gelesen? Wie steht es mit der Bi- oder Trilingualit&#x00E4;t der Leser? Vielleicht nennen Sie auch ein paar friulanische Autoren.</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Von einer Rezeption der &#x00F6;sterreichischen Literatur kann man im Rahmen des in den 70er Jahren in Oberitalien entstandenen gro&#x00DF;en Interesses f&#x00FC;r mitteleurop&#x00E4;ische Literatur reden. Bobi Bazlen und der Mail&#x00E4;nder Verlag Adelphi sowie die Schriften von Claudio Magris haben dabei eine nicht unwesentliche Rolle gespielt. Thomas Bernhard und Peter Handke sind sehr beliebte Autoren. Mehrere K&#x00E4;rntner Autoren haben in Udine und in Triest (Trieste) gelesen, etwa Gustav Janu&#x0161;, Werner Kofler, Josef Winkler. Dies erfolgte im Rahmen der Aktivit&#x00E4;ten<pb ed="1" n="138"/>zu der Anfang der 90er Jahre der Universit&#x00E4;t Udine vom &#x00F6;sterreichischen Au&#x00DF;enministerium gespendeten &#x00D6;sterreich-Bibliothek.</p>
					<p>Mit der Rezeption slowenischer Literatur sind wir noch ganz am Anfang. Ich kann behaupten, da&#x00DF; in Friaul nur Slowenen perfekt zweisprachig sind; &#x00E4;u&#x00DF;erst selten gibt es hingegen Friulaner, die Slowenisch sprechen. Ferruccio F&#x00F6;lkel, der Triestiner Schriftsteller, erkl&#x00E4;rte einmal, er sch&#x00E4;me sich, eine Sprache, die in seiner Stadt gesprochen wird, nicht zu beherrschen. Damit sagte er alles.</p>
					<p>Die wirklich guten friulanisch schreibenden Autoren, die ich liebe, sind die Lyrikerin Novella Cantarutti und die Dichter Amedeo Giacomini und Celso Macor. Alle drei habe ich mehrmals in &#x00D6;sterreich pr&#x00E4;sentiert. Dabei faszinierten sie das Publikum im Caf&#x00E9; Sperl in Wien oder in der Landhausbuchhandlung in Klagenfurt mit den Lauten und mit der Musikalit&#x00E4;t ihrer in Europa noch so wenig bekannten ladinischen Minderheitensprache.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>In der G&#x00F6;rzer Region gab es ja jahrhundertelang eine deutschsprachige &#x00F6;sterreichische Kultur und Literatur: Gibt es in Ihrer N&#x00E4;he Archive, in denen man diesem Ph&#x00E4;nomen nachsp&#x00FC;ren kann, und wie ist der Stand der Forschung?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Vor allem w&#x00FC;rde ich den Archivio Storico Provinciale im Palais Attems in G&#x00F6;rz nennen. Das ist eine echte Fundgrube auf diesem Gebiet. Dieser Bereich wurde bisher von der italienischen Forschung praktisch ignoriert. Ein Beispiel: Es gibt noch keine italienische Studie &#x00FC;ber das sogenannte &#x00BB;G&#x00F6;rzerisch Statutt&#x00AB;, das ist das in Mittelhochdeutsch redigierte alte Stadtrecht von G&#x00F6;rz. Das erkl&#x00E4;rt sich auch als Folge der durch Generationen hindurch oktroyierten Verdr&#x00E4;ngung der deutschsprachigen Vergangenheit dieses St&#x00E4;dtchens. Es gibt in Friaul au&#x00DF;erdem sehr wenige Leute, die in der Lage sind, alte Urkunden in Mittelhochdeutsch oder in Kurrentschrift zu lesen. Die einzige bisher ver&#x00F6;ffentlichte Studie &#x00FC;ber die deutschsprachigen Zeitungsexperimente in G&#x00F6;rz im 19. Jahrhundert stammt von mir selbst. Ich hin fest &#x00FC;berzeugt, da&#x00DF; ich mich dabei absolut nicht mit einem belanglosen und unbedeutenden Aspekt der Geschichte von G&#x00F6;rz besch&#x00E4;ftigt habe. Ganz im Gegenteil. Im Hinblick auf unser k&#x00FC;nftig wohl st&#x00E4;ndig wachsendes Bed&#x00FC;rfnis nach einem neuen europ&#x00E4;ischen Bewu&#x00DF;tsein sind diese historischen Beispiele f&#x00FC;r Interkulturalit&#x00E4;t vielleicht das heutige Salz der Kultur.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p><pb ed="1" n="139"/>Mit welchen Institutionen, die die Sie interessierende Literatur archivieren, haben Sie in &#x00D6;sterreich, aber auch in Italien und Slowenien Kontakt?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>F&#x00FC;r die Gegenwartsliteratur selbstverst&#x00E4;ndlich das Literaturhaus bzw. die Dokumentationsstelle f&#x00FC;r neuere &#x00F6;sterreichische Literatur in Wien und f&#x00FC;r alte Literatur die &#x00D6;NB, mit der ich sehr gute Erfahrungen habe. In Slowenien hatte ich einmal Kontakt mit Germanisten aufgenommen, die sich mit der deutschsprachigen Kultur in Ljubljana (Laibach) und Maribor (Marburg) besch&#x00E4;ftigt haben.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>Welche M&#x00F6;glichkeiten bietet Ihnen Ihre Lehrt&#x00E4;tigkeit an der Universit&#x00E4;t Udine f&#x00FC;r die Vermittlung regionaler Literatur? Benutzen Sie als Hochschullehrer mit Ihren Studenten Literaturarchive?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Nach der Ausstellung, die ich 1995 in der &#x00D6;NB in Wien &#x00FC;ber die deutschsprachige Presse und Literatur in G&#x00F6;rz gestaltet habe [vgl. G&#x00F6;rz 1500-1915. Ein vergessenes Kapitel alt&#x00F6;sterreichischer Dichtung. Hg. von Hans Kitzm&#x00FC;ller. Klagenfurt: Carinthia 1995; Anm. der Redaktion], haben nun junge Leute gro&#x00DF;es Interesse daf&#x00FC;r gezeigt. Einige Studenten arbeiten derzeit in ihren Dissertationen &#x00FC;ber einschl&#x00E4;gige Themen. Und ein Teil ihrer Arbeit besteht tats&#x00E4;chlich in der Ben&#x00FC;tzung von Archiven, wobei sie auch ein bi&#x00DF;chen lernen sollten, die alte Kurrentschrift zu entziffern, was eigentlich nicht schadet.</p>
					<p>Auch das K&#x00E4;rntner Literaturarchiv in Klagenfurt soll von Studenten aus Udine benutzt werden. Dort wird u. a. der Nachla&#x00DF; von Christine Lavant aufbewahrt. Eine Dissertation &#x00FC;ber die Prosa von Christine Lavant befindet sich in Arbeit. Ich stelle mit Genugtuung fest, da&#x00DF; diese leider noch wenigen Studenten viel Spa&#x00DF; daran haben, Archive zu besuchen und zu benutzen, und das als wertvolle Erfahrung zu sch&#x00E4;tzen wissen, indem sie das Gef&#x00FC;hl entwickeln, die noch vielen L&#x00FC;cken in der Erforschung des &#x00F6;sterreichischen Kulturerbes in ihrem eigenen Land auszuf&#x00FC;llen.</p>
				</q>
				<q who="aut2 aut3">
					<p>Planen Sie in bezug auf unser Thema der Regionalit&#x00E4;t als Verleger und Universit&#x00E4;tslehrer mittel- und langfristige Projekte?</p>
				</q>
				<q who="aut1">
					<p>Ich m&#x00F6;chte mein eingangs erw&#x00E4;hntes Vorhaben weiterhin konsequent fortf&#x00FC;hren. Ich hin jetzt dabei, eine neue Buchreihe herauszugeben, die sich auf den G&#x00F6;rzer Raum konzentrieren wird, um dessen Sprachenvielfalt in der Vergangenheit zu dokumentieren, aber auch um die besondere Qualit&#x00E4;t dieser Literatur hervorzuheben. Es erscheint jetzt eine Auswahl von Gedichten eines G&#x00F6;rzers aus der ersten H&#x00E4;lfte des<pb ed="1" n="140"/>19. Jahrhunderts, der in deutscher Sprache Gedichte geschrieben hat: Francesco Leopoldo Savio, der zu Lebzeiten schon etwas im Laibacher Wochenblatt ver&#x00F6;ffentlicht hatte, dessen Nachla&#x00DF; aber zum Gro&#x00DF;teil bisher noch unver&#x00F6;ffentlicht geblieben ist. Folgen werden &#x00DC;bersetzungen deutscher Klassiker ins Friulanische von Franco De Gironcoli, einem G&#x00F6;rzer Lyriker, der sehr raffinierte Gedichte in Friulanisch schrieb - er war u. a. jahrelang auch Leiter des italienischen Kulturinstituts in Wien -, und Alojz Gradnik, der gro&#x00DF;e slowenische Lyriker, der in seinen Sonetten &#x00FC;ber Liebe und Tod schrieb, aber auch den Collio, das G&#x00F6;rzer H&#x00FC;gelland, besang.</p>
				</q>
			</div>
		</body>
	</text>
</TEI.2>
