<?xml version="1.0"?>
<!-- edited with XML Spy v4.1 U (http://www.xmlspy.com) by Max Kaiser (Österreichische Nationalbibliothek) -->
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//TEI//DTD TEI Lite XML ver. 1//EN"
"../xml/dtds/tei/teixlite.dtd" [
	<!ENTITY stancic-m-2-img-1A SYSTEM "../img/stancic-m-2-img-1A.jpg" NDATA jpeg>
	<!ENTITY stancic-m-2-img-1B SYSTEM "../img/stancic-m-2-img-1B.jpg" NDATA jpeg>
]>
<TEI.2>
	<teiHeader id="sichtungen_content" status="update" creator="mka" date.created="2001-07-10" date.updated="2001-10-20" n="0.7">
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<!-- Kurztitel -->
				<title type="short">Stancic: Briefe an Man&#x00E8;s Sperber</title>
				<!-- Haupttitel - obligatorisch, bei Rezensionen komplettes
    Zitat des rez. Werkes, fuer jedes rezensierte Werk eigenen
    Hauptitel  -->
				<title type="main">Ausgew&#x00E4;hlte Briefe an Man&#x00E8;s Sperber</title>
				<!-- Untertitel, bei Rezensionen "Rezension" -->
				<title type="sub"/>
				<!-- Verfasser/Rezensent; bei Berichten von Institutionen ohne
    Verfasser: name type="organisation" -->
				<author n="creator" id="aut1">
					<name type="person" key="Stancic, Mirjana">Mirjana Stancic</name>
					<address>
						<addrLine>
							<date>2000</date>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">Ruhr Universit&#x00E4;t Bochum</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="organisation">Institut f&#x00FC;r Deutschlandforschung</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="street"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="PB"/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">D-44780</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Bochum</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">DE</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="tel" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="fax" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="URL" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="email" key=""/>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="infotext"/>
						</addrLine>
					</address>
				</author>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<!-- Identifier: PURL der Datei -->
				<idno type="PURL">http://purl.org/sichtungen/stancic-m-2a.xml</idno>
				<availability>
					<p>Copyright (C) 2001 by Sichtungen online</p>
				</availability>
				<!-- Herausgeber, NICHT AENDERN -->
				<publisher id="p1">
					<name key="OeLA" type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
					<address>
						<addrLine>
							<name type="street">Josefsplatz 1</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1015</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
					</address>
				</publisher>
				<publisher id="p2">
					<name key="WStLB" type="organisation">Handschriftensammlung der
      Wiener Stadt- und Landesbibliothek</name>
					<address>
						<addrLine>
							<name type="street">Rathaus</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="ZIP">A-1080</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="place">Wien</name>
						</addrLine>
						<addrLine>
							<name type="country">AT</name>
						</addrLine>
					</address>
				</publisher>
				<authority>
					<name type="editor" id="ed1">
						<name type="person" key="Brandtner, Andreas">Andreas Brandtner</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">Handschriftensammlung der
      Wiener Stadt- und Landesbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">bra@m09.magwien.gv.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<name type="editor" id="ed2">
						<name type="person" key="Kaiser, Max">Max Kaiser</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">max.kaiser@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<name type="editor" id="ed3">
						<name type="person" key="Kaukoreit, Volker">Volker Kaukoreit</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">volker.kaukoreit@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
				</authority>
			</publicationStmt>
			<seriesStmt>
				<title type="short">Sichtungen online</title>
				<idno type="PURL">http://purl.org/sichtungen/</idno>
				<idno type="ISSN">1680-8975</idno>
			</seriesStmt>
			<sourceDesc>
				<!-- Quelle: Erstveroeffentlichung,  bei Berichten aus
    Institutionen wird in title angegeben: n="Mitteilungen 1998" usw.-->
				<bibl id="s1" n="DC.relation.isFormatOf">
					<title type="short" n="">Sichtungen 3 (2000)</title>
					<idno type="ISBN">
						<!-- 1=3-85132-173-1, 2=3-85132-212-6, 3=3-815132-302-5 -->3-815132-302-5</idno>
					<pubPlace>Wien</pubPlace>
					<publisher>Turia &#x0026; Kant</publisher>
					<date>2000</date>
					<biblScope>S. 13-55</biblScope>
				</bibl>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<classDecl>
				<taxonomy id="sichtungen">
					<category id="s.0">
						<catDesc>Paratext</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.1">
						<catDesc>Beitrag: Aufsatz</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.2">
						<catDesc>Beitrag: Fundst&#x00FC;cke</catDesc>
					</category>
					<category id="s.1.3">
						<catDesc>Beitrag: Agora</catDesc>
					</category>
					<category id="s.2">
						<catDesc>Rezension</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.1">
						<catDesc>Bericht: Institution</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.2">
						<catDesc>Bericht: Forschungsprojekt</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.3">
						<catDesc>Bericht: Edition</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.4">
						<catDesc>Bericht: Kommission</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.5">
						<catDesc>Bericht: Tagung</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.6">
						<catDesc>Bericht: Nachla&#x00E4;sse</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.7">
						<catDesc>Bericht: Archivpraxis</catDesc>
					</category>
					<category id="s.4.8">
						<catDesc>Bericht: Ausstellungen</catDesc>
					</category>
				</taxonomy>
			</classDecl>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<langUsage>
				<language>de</language>
			</langUsage>
			<textClass>
				<classCode scheme="sichtungen">s.1.2</classCode>
				<keywords>
					<list>
						<item>
							<!-- Schlagwoerter -->
						</item>
					</list>
				</keywords>
			</textClass>
		</profileDesc>
		<revisionDesc>
			<change id="ch1">
				<date>2002-01-05</date>
				<respStmt>
					<name type="markup">
						<name type="person" key="Putz, Michaela">Michaela Putz</name>
						<name type="short">mp</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="street">Josefsplatz 1</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="ZIP">A-1015</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="place">Wien</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="country">AT</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="tel">+43-1-53410-370</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="fax">+43-1-53410-340</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="URL">http://www.onb.ac.at/sammlungen/litarchiv/</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">sichtungen@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<resp>markup</resp>
				</respStmt>
				<item>TEI XML Markup</item>
			</change>
			<change id="ch2">
				<date>2002-01-11</date>
				<respStmt>
					<name type="markup">
						<name type="person" key="Putz, Michaela">Michaela Putz</name>
						<name type="short">mp</name>
						<address>
							<addrLine>
								<name type="organisation">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv der &#x00D6;sterreichischen Nationalbibliothek</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="street">Josefsplatz 1</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="ZIP">A-1015</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="place">Wien</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="country">AT</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="tel">+43-1-53410-370</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="fax">+43-1-53410-340</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="URL">http://www.onb.ac.at/sammlungen/litarchiv/</name>
							</addrLine>
							<addrLine>
								<name type="email">sichtungen@onb.ac.at</name>
							</addrLine>
						</address>
					</name>
					<resp>markup</resp>
				</respStmt>
				<item>Bild eingefügt</item>
			</change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text>
		<body>
			<div>
				<p>
					<xref doc="stancic-m-2-img-1B" rend="53,9KB;496;650">
						<figure entity="stancic-m-2-img-1A" n="3/12" rend="left;153;200">
							<p>Man&#x00E8;s Sperber (l.) und Wolfgang Kraus (vgl. S. 37f.) in der ersten H&#x00E4;lfte der sechziger Jahre</p>
							<figDesc>
								<name type="creator">
									<name type="person" key="Breicha, Otto">Foto: Otto Breicha</name>
								</name>
								<name type="possessor">
									<name type="organisation" key="&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv">&#x00D6;sterreichisches Literaturarchiv</name>
								</name>
							</figDesc>
						</figure>
					</xref>
				</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="13"/>Im Nachla&#x00DF; des Schriftstellers Man&#x00E8;s Sperber (Zablotow, Ostgalizien 12. Dezember 1905 - Paris 5. Februar 1984) belaufen sich die Korrespondenzen auf tausende St&#x00FC;cke. Nichts charakterisiert die Bandbreite der Wirkungskreise Sperbers treffender als dieser epistolarische Hinweis: Ein engagierter Intellektueller kommt in den Konvoluten zum Vorschein, der als Briefschreiber und -empf&#x00E4;nger unterschiedlichste Facetten seiner Pers&#x00F6;nlichkeit ausdr&#x00FC;ckt. Die hier getroffene Auswahl ist weder repr&#x00E4;sentativ, noch folgt der Abdruck einem textkritischen Kriterium. Sie versucht lediglich, die Subtilit&#x00E4;t der brieflichen Mitteilung und das Fluidum der intimen Aussage zu vermitteln, die in einem fl&#x00FC;chtigen Augenblick die Gegenw&#x00E4;rtigkeit und die Suggestivit&#x00E4;t des Schreibaktes wiederherzustellen vermag. Zu Wort kommen gleicherma&#x00DF;en die Urheber von k&#x00FC;nstlerischen und intellektuellen Projekten, an denen sich Sperber ma&#x00DF;geblich beteiligte, sowie Menschen, die ihm freundschaftlich zugetan waren. Nicht nur prominente Briefschreiber sind in dieser Auswahl vertreten, Intellektuelle und K&#x00FC;nstler, sondern auch Menschen, denen im Welttheater nicht unbedingt die Hauptrollen zuteil wurden.</p>
				<p>Vor allem aber treten Sperbers &#x00F6;sterreichische und deutsche Freunde als Briefschreiber hervor, die mit ihm ein &#x00E4;hnliches Schicksal teilten: Die Erfahrung des Holocaust, des Exils, nicht zuletzt der Heimatlosigkeit. Manch einer war wie Sperber selbst der kommunistischen Idee verpflichtet, um sich sp&#x00E4;ter von ihr zu l&#x00F6;sen. Genauso wie der ehemalige Sch&#x00FC;ler Alfred Adlers und junge Psychologe konnten einige unter ihnen in der Fremde Fu&#x00DF; fassen, den Schmerz &#x00FC;ber die Vertreibung aus ihrer Heimat &#x00FC;berwanden sie jedoch nie. Wien und Berlin blieben die Wunden, die nicht schlie&#x00DF;en wollten. Allen voran heben Paul Elbogen und Leiser Zerwanitzer den Vorhang vor dem bunt-faszinierenden Reichtum der Lebenswelten des l&#x00E4;ngst untergegangenen Vielv&#x00F6;lkerstaates, der sein immenses Kulturpotential nur bruchst&#x00FC;ckhaft ins<pb ed="3" n="14"/> 20. Jahrhundert retten konnte. Nicht zuletzt die Vertreibung mancher der hier vertretenen Briefschreiber f&#x00FC;hrte zu einer unausweichlichen, nicht wiedergutzumachenden Provinzialisierung des modernen &#x00D6;sterreich und Deutschland. So durchzieht die lyrische Kantilene des Verlustes den wesentlichen Teil der abgedruckten Briefe, den melancholisch-solipsistischen Charakter dieser Gattung unterstreichend.</p>
				<p>Die Textwiedergabe ist buchstabengetreu. Orthographische Eigent&#x00FC;mlichkeiten wurden beibehalten. Der Kommentar beschr&#x00E4;nkt sich auf das Notwendigste. Stellenweise konnten die pr&#x00E4;zisen Lebensdaten von erw&#x00E4;hnten Personen nicht ermittelt werden. Die Briefe werden mit ausdr&#x00FC;cklicher Genehmigung der Autorinnen und Autoren bzw. der Nachlassenschaftsverwalter publiziert. In einigen F&#x00E4;llen war es trotz intensiver Recherchen nicht m&#x00F6;glich, die urheberrechtliche Lage zu eruieren. Nachdem alle Mittel ausgesch&#x00F6;pft worden waren, wollten wir die Briefe der &#x00D6;ffentlichkeit nicht vorenthalten. Die Urheber oder deren Rechtsnachfolger werden gebeten, sich beim Verlag zu melden. Die Reihenfolge der Briefe ist alphabetisch nach den Autorennamen. Die als Endnoten ausgewiesenen Anmerkungen sind Kommentare der Herausgeberin.</p>
			
			<p>
				<hi rend="bold">Ausgew&#x00E4;hlte Briefe</hi>
			</p>
			</div><div>
				<head type="h2">Milan Dubrovic<ref target="en1-1">1</ref>
				</head>
				<p>21. 5. 1982</p>
				<p>Lieber Herr Sperber</p>
				<p>Dass ich Ihnen so versp&#x00E4;tet f&#x00FC;r Ihre freundliche Antwort vom 22. 4. 82 danke, hat damit zu tun, dass mich in der Zwischenzeit meine Gallenblase heftig attackiert hat, mit darauffolgendem Spitalsaufenthalt etc. Jetzt bin ich auf eine schm&#x00E4;hliche Di&#x00E4;t gesetzt und finde mich zwischen halluzinativen Bedr&#x00E4;ngnissen von Schweinsbraten mit K&#x00FC;mmel und Knoblauch, Mohnnudeln und Krautfleckerln schwer hindurch. Mit Bibiana Amon<ref target="en1-2">2</ref> habe ich bisher Pech, ich danke Ihnen jedenfalls f&#x00FC;r die Strapazierung Ihres Erinnerungsverm&#x00F6;gens, wenn&#x2019;s auch vergeblich war.</p>
				<p>Wirklich w&#x00FC;rde ich mich sehr freuen, wenn ich Sie in Wien einmal ausf&#x00FC;hrlicher sprechen k&#x00F6;nnte, wir wohnen ganz nah vom einstigen Cafe Herrenhof am Minoritenplatz Ecke Landhausgasse mit Blick auf eine der sch&#x00F6;nsten Wiener &#x00D6;rtlichkeiten. Vielleicht lockt Sie das ein bisserl. Aber wie erfahr&#x2019; ich&#x2019;s?</p>
				<p>Mit herzlichen Gr&#x00FC;&#x00DF;en und den besten Empfehlungen an Ihre werte Frau</p>
				<p rend="right">Ihr Milan Dubrovic</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en1-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Milan Dubrovic (Wien 26. November 1903 - Wien 11. September 1994), studierte Kunstgeschichte und Soziologie, von 1927 bis 1930 Kulturredakteur der &#x00BB;Wiener Allgemeinen Zeitung&#x00AB;, danach bis 1945 beim &#x00BB;Neuen Wiener Tagblatt&#x00AB;, Mitbegr&#x00FC;nder und Chefredakteur der Tageszeitung &#x00BB;Die Presse&#x00AB;, von 1953 bis 1970 Kultur- und Presseattach&#x00E9; an der &#x00F6;sterreichischen Botschaft in Bonn, von 1970 bis 1977 Herausgeber der &#x00BB;Wochenpresse&#x00AB;, dann als freier Schriftsteller t&#x00E4;tig.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en1-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Dubrovic erhoffte sich von Man&#x00E8;s Sperber n&#x00E4;here Informationen &#x00FC;ber sie, er portr&#x00E4;tiert Bibiana Amon in seinem Brief an Sperber vom 10. M&#x00E4;rz 1982 als &#x00BB;eine &#x203A;Entdeckung&#x2039; Peter Altenbergs, war sp&#x00E4;ter mit einigen K&#x00FC;nstlern und Literaten verbandelt, u. a. mit Gustav Meyrink und Anton Kuh.&#x00AB;</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="16"/>
				<head type="h2">Paul Elbogen<ref target="en2-1">1</ref>
				</head>
				<p>5. Dezember 1982</p>
				<p>Sehr geehrter Herr Sperber,</p>
				<p>Folgendes hat sich ereignet: vor drei Jahren, als meine Frau und ich bei unserer alten Freundin Else Eckersberg,<ref target="en2-2">2</ref> der ber&#x00FC;hmten Schauspielerin Reinhardts und deren Gatten Graf Paul York-Wartenburg,<ref target="en2-3">3</ref> in ihrem Haus bei Passau eingeladen waren, nannte Else uns Ihren Namen. Sie hatte Ihren grossen Roman begeistert gelesen (&#x203A;Traene im Ozean&#x2039;). Wozu Sie wissen muessen, dass die Beiden, er Protestant<ref target="en2-01">&#x002A;</ref> katholischer Renegat, sie Katholikin, <hi rend="i">fanatische</hi> Juden-Freunde sind. Wohl veranlasst durch ihre fuerchterlichen Erlebnisse in der Nazizeit (Er in Sachsenhausen - schwer belastet, da sein Bruder Peter einer der hunderten, mit Klavierdraehten garottierten Stauffenberg-Verschwoerer war. Else war jahrelang in grauenvollen Gefaengnissen, wo man sie u. a. nicht schlafen liess (Sie hat heute noch einen schweren &#x00BB;Laermkomplex&#x00AB;). ausserdem aber sind Beide tief glaeubige Christen, in einem beinahe mittelalterlichen Sinne und glauben daher an das den Juden von Gott versprochene Land - und Israel als Staat. (Ich huetete mich naturgemaess, meine damit, seit meiner Knabenzeit, nicht konkordierende Meinung zu aeussern, davon spaeter.) ...</p>
				<p>Vor Wochen sandte mir der gute Herr Mayrhuber aus &#x00BB;unserer zweiten Heimat&#x00AB; Altaussee ein Farbphoto, auf dem Sie und ein anderer aelterer eleganter Herr abgebildet waren. In letzterem erkannte ich keineswegs den uns vor mehr als 30 Jahren in Hollywood - wo wir, horribile dictu, 20 Jahre lebten und robotteten - bekannten, klugen, netten und liebenswerten jungen Mann, der erstaunlicherweise schon damals manche Erfolge hatte. (Ich bat Mayrhuber um dessen Adresse, bekam sie aber nicht bisher.)</p>
				<p>Fast <hi rend="i">zugleich</hi>zugleich sandte mir eine Verwandte meiner (christlichen) Frau aus Wien, Ihre Selbstbiographie (&#x00BB;da Ihr doch Manches aehnlich wie der Autor erlebt habt&#x00AB;), und ich las das Buch in einem Tag.</p>
				<p>Bevor ich darueber spreche, muss ich Ihnen kurz andeuten, dass ich aus einer &#x00BB;grossbuergerlichen&#x00AB; juedischen Wiener Familie stamme. Mein Vater<ref target="en2-4">4</ref> fand es fuer &#x00BB;unsere Karriere&#x00AB; (?) wichtig, uns als Kinder taufen und im Schottengymnasium bei den Benediktinern aufziehen zu lassen. Mein Vater, sehr beruehmter Strafanwalt und - wie ich einmal schrieb - &#x00BB;Renaissancemensch der zweiten Renaissance&#x00AB; von 1880, exzellenter Pianist, ueberaus gebildet auf vielen Gebieten, letz-<pb ed="3" n="17"/>ter Erschliesser der Ostalpen - und Frauenkonsument, war ebenso materialistisch und &#x00BB;entjudet&#x00AB; wie meine liebenswuerdige Mutter, die eine Art &#x00BB;Socialite&#x00AB; war. Ich begann mich <hi rend="i">ernstlich</hi> mit Judentum buchstaeblich erst zu bescha[e]ftigen, als sich die braune Dreck-Tsunami<ref target="en2-5">5</ref> naeherte. Lassen Sie mich nur noch andeuten, dass ich, als &#x00BB;Meschumad&#x00AB;,<ref target="en2-6">6</ref> niemals als Jude fuehlte, ja - beeinflusst durch den in meiner Jugend allbeeinflussenden Karl Kraus - dessen Gegnerschaft gegen das juedische Buergertum teilte. (Ich schaetze ihn <hi rend="i">heute</hi>, nach 50 Jahren haargenau so ein, wie er objektiv gesehen werden muss: ein <hi rend="i">wichtiger</hi> und bedeutender Pamphletist und Satiriker, trotz Allem provinziell<ref target="en2-02">&#x002A;&#x002A;</ref>, besser gesagt, behaftet mit &#x00BB;Campanilaggio&#x00AB;, und seinen Campanile fuer den Mittelpunkt der Welt ansehend. Auch vergessen seine heutigen geblendeten Anhaenger, dass er - siehe Willy Haas<ref target="en2-03">&#x002A;&#x002A;&#x002A;</ref>
					<ref target="en2-7">7</ref> - Antidreyfusard war und viel weniger Genies entdeckte und propagierte als verwarf: Hofmannsthal, Schnitzler, Freud, Reinhardt, Shaw, Bahr in infinitum hielt er fuer &#x00BB;Macher&#x00AB;, ebenso Richard Strauss.) Passons.</p>
				<p>Ich habe in diesem letzten Jahr - eines der schwierigsten unseres Lebens, aus Krankheitsgruenden, - drei Selbstbiographien gelesen: Zug[!]mayers,<ref target="en2-8">8</ref> Ernst Fischers und die Ihre.<ref target="en2-9">9</ref> Die &#x00BB;Konkurrenz&#x00AB; war also gross, da mich Zug[!]mayer durch die Parallelitaet zu meiner Lebenslinie tief bewegte und Fischer durch die monumentale Doppelentt&#x00E4;uschung seiner Ideologie. Sehr zum Unterschied von Ihnen, war Fischer verdammt, im wahrsten Sinne &#x00BB;zwischen den beiden Stuehlen&#x00AB; im Leeren zu enden. Wobei ich auch noch hinzufuegen muss, dass ich seit eh und je ein <hi rend="i">Homo non politicus</hi> bin, alle Politik mir fremd ist wie Gene-forschung oder elektronische &#x00BB;Fortschritte&#x00AB;. Auch wenn ich naturgemaess erkenne, dass in unserer Unzeit jeder Mensch die Pflicht hat, politisch informiert zu sein. Wir haben in vielen Laendern lange gelebt und vier Kontinente ausfuehrlich bereist, ich duerfte einer der wenigen Menschen sein, der den &#x00BB;Vorzug&#x00AB; hatte, zwangsweise in <hi rend="i">vier</hi> faschistischen Laendern gelebt zu haben. (Oest[erreich], Deutschland, Italien, Frankreich).</p>
				<p>Ihre Selbstbiographie ist von der ersten Seite an fuer mich von <hi rend="i">groe[sst]er</hi> Faszination gewesen. Das Meiste beruehrte mich schon deshalb hoechst persoenlich, weil wir in Paris und Toulouse lebten und zweimal in grauslichen franz&#x00F6;sischen Lagern waren (das erstemal ich allein fuenf schreckliche Monate in Mesley du Maine, das zweitemal mit Frau in einem eisigen Loch, R&#x00E9;c&#x00E9;b&#x00E9;dou nahe bei Toulouse.) Vieles andere tangiert unsere Erlebnisse, auch wenn die Ihren - schon wegen Ihrer politischen Einstellung, Ihres politischen Interesses - anders &#x00BB;gelagert&#x00AB; waren. Ich moechte schon hier sagen, dass mich eigentlich angesichts Ihrer ueberwaeltigenden geistigen<pb ed="3" n="18"/> Faehigkeiten (von der hohen Begabung zu schweigen) nichts <hi rend="i">mehr</hi> wundert, als dass Sie so <hi rend="i">lange</hi> bei der &#x00BB;roten Fahne&#x00AB; blieben. Denn wir, eine kleine Gruppe junger Schriftsteller und Intellektueller im Cafe Central (sp&#x00E4;ter Herrenhof) jubelten 1917/18 zwar dem aus Moskau heranblasenden funkelnagelneuen Sturm zu, kehrten aber nach ganz kurzer Zeit enttaeuscht und abgestossen wieder in unsere &#x00BB;bourgeoise&#x00AB; liberale Athmosphaere [sic] zurueck. Aber ich weiss - ganz tief in Ihrem Charakter - viel tiefer gelagert als in meinem - lebte (und lebt) die tausende Jahre alte Auflehnung gegen alle Unterdrueckung, die Revolution als l&#x2019;art pour l&#x2019;art, sozusagen. Ich verstehe das, auch wenn ich es nur dann und wann mitfuehlen kann. In diesem Zusammenhang war das anfangs genannte Erlebnis: Graf Paul York aeusserst belehrend und verblueffend. Wir lebten drei Tage in einer Welt, in der wirklich und wahrhaftig der Hausherr sagen konnte, die franzoesische Revolution waere ein Unglueck der Welt gewesen und Aehnliches. Ich versuchte vorsichtig, dagegen allerlei schluessige Gruende vorzubringen, aber gab es bald auf ... Wenn ich &#x00BB;beckmesserisch&#x00AB; von zu vielen Einzelheiten Ihres Lebens mit und unter Kommunistischen Organisationen absehe, enthaelt Ihr Buch nur Schoenheiten, Spannung, menschliche Anziehungen. Lassen Sie mich einen Aphorismus aus meiner jugendlichen &#x00BB;Aphorismenepoche&#x00AB; zitieren: &#x00BB;Literarische Begabung beruht auf groesserer Ein- und Ausdrucksfaehigkeit&#x00AB;, was eine Simplifikation war. Aber Sie haben eben Beides und zwar im <hi rend="i">hoechsten</hi> Grade. Immer von Neuem war ich tief erschuettert, nahm an Allem innigst teil, fuehlte mit dem Autor auch dort mit, wo er mir fremd war. Ich bewunderte eigentlich ALLES; vor allem andern Ihre Freundschaft mit Malraux, Ihre Faehigkeit Gide nahezukommen, ja auf Franzoesisch Ihre Werke zu schreiben. Allerdings waren Sie juenger als ich und sind es. Ich beherrsche Englisch, koennte aber niemals &#x00BB;Fiction&#x00AB; oder Serioeses auf Englisch schreiben, obgleich wir seit 1941 hier leben. Ich bewunderte auch die auesserordentliche [sic] Finesse, mit der Sie die noch immer gespannten wenn auch verduennten Faeden zu Ihrer Kindheit &#x00BB;im Staedtl&#x00AB; behandeln - zumal ich manche Autoren von aehnlicher Abstammung kenne: von Asch (auch dessen - (verschwundenen?) Sohn Nathan ???) bis zu dem wunderbaren Roth, von Perez bis zu meinem Liebling Singer. SIE sind ebenso Wienerisch wie &#x00BB;Weltbuerger&#x00AB;, ebenso blitzgescheit wie neuartig und human - wie traurig, dass ich hier am (herrlichen) &#x00BB;Ende der Welt&#x00AB;, seit Jahrzehnten nichts von Ihnen und Ihrem Werk wusste. Dessen Probe mich nun so entzueckte.</p>
				<p>Lassen Sie mich nur noch hinzufuegen, dass Kisch ein Freund meines Bruders Franzl (des &#x00BB;dicken Elbogen&#x00AB;, Bergwerksbesitzer und Saen-<pb ed="3" n="19"/>ger eigener (k&#x00F6;stlicher) Chansons in der Reissbar) war und ein &#x00BB;Penchant&#x00AB;<ref target="en2-10">10</ref> fuer mich hatte, warum weiss ich nicht. Ich erinnere mich, dass er mich, als ich vorbeiging, an seinen Caf&#x00E9;haustisch eines Caf&#x00E9;s auf dem Blvd St Germain zog und mir Vorwuerfe machte, dass ich fuer Schwarzschild und sein Magazin<ref target="en2-11">11</ref> arbeite statt &#x00BB;fuers Ganze&#x00AB; naemlich die Kommunisten. Meine Beitraege waren schon in Berlin ausschliesslich gegen die Nazis gerichtet - wie denn nicht -, auch bei Ossietzky, dem Ungluecklichen. Wussten Sie, dass Kisch am ganzen Koerper taetowiert gewesen sein soll? Wuerde zu diesem koestlichen Cafehaus-&#x203A;macho&#x2039; passen.</p>
				<p>Nun aber <hi rend="i">endlich</hi> Schluss. Ich begruesse Sie ueber den Ozean aufs <hi rend="i">Innigste</hi> und sagen Sie dem nun so beruehmten Manfred Inger, er solle mir einmal schreiben. Bitte.</p>
				<p rend="right">Ihr Paul Elbogen</p>
				<p>[Hs. Zusatz:]</p>
				<p>J&#x00FC;ngst bl&#x00E4;tterte ich in Malrauxs &#x00BB;Museum&#x00AB;,<ref target="en2-12">12</ref> seit langem wieder einmal genial - kein Zweifel. Leider ebenso kunst-snobistisch, besessen von jahrhunderte Jahre alter Bonmot-passion seines Volkes und nicht immer &#x00FC;berzeugend.</p>
				<p>[Ms. Zusatz:]</p>
				<p>Ich vergass oder uebersah einige Worte der Erklaerung (siehe Ende des ersten Absatzes auf Seite eins dieses Briefes) fuer meine <hi rend="i">urspruengliche</hi> Anti-Stellung zum Zionismus beizufuegen.</p>
				<p>Ich verfolgte die Bewegung seit Jugendzeit, zumal a) mein Vater ein guter Bekannter Herzls war b) ich Herzls Tochter kannte (exzentrisch und naerrisch), <hi rend="i">und</hi> eine ganz nahe Verwandte (Nichte?) Frieda Czopp (lesbisch) eine gute Freundin von mir war, bevor sie, als die Nazis kamen[,] von ihnen <hi rend="i">vergiftet</hi> wurde. c) Ich zwei Jahre in einer Maehrischen Stadt Ungarisch Hradisch lebte, wo alle Juden zionistisch waren und ich als &#x00BB;Assimilant&#x00AB; sozusagen &#x00BB;verfehmt&#x00AB; und belaechelt wurde.</p>
				<p>Bei aller endlosen Bewunderung fuer die gewaltigen Erfolge der Einwanderer in Israel, und der ganz natuerlichen Umkehrung meiner Gegenposition, als sich Millionen vor dem braunen Dschinghis Khan dadurch retten konnten, muss ich doch bei mir selbst mich immer wieder Manches fragen, was als Trockenrueckstand uebriggeblieben ist: Ist ein <hi rend="i">nicht </hi> Thora und den Talmud glaubender Jude noch immer ein Jude? Wodurch also, ausser durch Religion und Kult, haengt ein in Brasilien &#x00BB;gelebt habender&#x00AB; Jude der dritten Generation mit einem in Yemen zusammen? Da doch nur die Nazi-Ideologie an eine<pb ed="3" n="20"/> &#x00BB;juedische Rasse&#x00AB; glaubte. Gerade hier in San Francisco wurde mir all das so klar vor Augen gefuehrt, da es hier etwa Chinesen, Philippinos oder Japaner (besonders auch auf den vier hawaischen Inseln, die wir bereisten) zu Zehntausenden gibt, die keine Ahnung mehr von ihrem originalen &#x00BB;Kulturgut&#x00AB; haben, sondern nur Amerikaner sind. Natuerlich faellt hier das religi&#x00F6;se Element fort - aber ebenso wie bei irreligioesen Juden. Ich habe hier haeufig mit Chinesen gesprochen, die niemals den Namen Lao Tse oder Liae Dse gehoert haben, mit Japanern, die nichts vom Shinto Kult noch weniger vom Buddhismus ahnen, nie in Japan waren, ja nicht einmal wissen, wie die Inseln heissen etc. Warum sollen also gerade nur Juden die oftgeruehmte uralte Tradition behalten haben? Bitte mir nicht b&#x00F6;se zu sein, dass ich alle diese &#x00BB;Einwaende&#x00AB; gerade <hi rend="i">Ihnen</hi> vorbringe. Aber sie wurden wieder bei Lektuere Ihres wunderbaren Werkes laut, da Sie[,] wenn ich nicht irre, einmal von &#x00BB;juedischer Nation&#x00AB; oder aehnlichem sprechen. Es ist ohne Zweifel eine Nation - aber eine Israelische, die nur vage und verschwommen mit der grossen Kultur des 3000 Jahre alten Judentums zusammenhaengt - wenn wir von den Bewohnern des orthodoxen hassidischen Viertels absehen - die mir in mancher Hinsicht <hi rend="i">spirituell</hi> naeher stehen als <hi rend="i">alle</hi> anderen.</p>
				<p>[Hs. Zusatz:]</p>
				<p>Zur Legitimation meines obigen &#x00BB;Kommentars&#x00AB; zu Malraux&#x2019; kunsthistorischem Werk: Ich habe bei Strygowsky<ref target="en2-13">13</ref> und Dvorz&#x00E1;k<ref target="en2-14">14</ref> Kunst studiert und bin seit der Knabenzeit mit allen K&#x00FC;nsten, auch entlegenen, innigst vertraut. Habe Zahlloses dar&#x00FC;ber publiziert, vor Allem &#x00FC;ber &#x00BB;Kitsch&#x00AB; und den Begriff des Epigonen (Ist z. B. Jordaens ein Epigone Ruben&#x2019;s? Mahler einer Bruckners? de Gelder einer Rembrandts? Trennung von &#x00BB;Sch&#x00FC;ler&#x00AB; und &#x00BB;Epigone&#x00AB;.)</p>
				<note place="end" id="en2-01">
					<seg>&#x002A;</seg>
					<p>preu&#x00DF;ischer Grandseigneur, ebenso gescheit, kultiviert wie scheuklappig</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-02">
					<seg>&#x002A;&#x002A;</seg>
					<p>(oder wie Sie es so treffend nennen: &#x00BB;provinzialisiert&#x00AB;)</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-03">
					<seg>&#x002A;&#x002A;&#x002A;</seg>
					<p>der es mir in Hamburg mitteilte</p>
				</note>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en2-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Paul Elbogen (Ps. Paul Schotte, Wien 11. November 1894 - Kanada 10. Juni 1987), studierte Kunstgeschichte und Jura in Wien, &#x00FC;bersiedelte 1929 nach Berlin, emigrierte 1935 nach Italien und gelangte &#x00FC;ber Gro&#x00DF;britannien, &#x00D6;sterreich und Frankreich 1941 in die USA, Romanschriftsteller, Essayist und Herausgeber von weitverbreiteten Anthologien (&#x00BB;Geliebter Sohn: Elternbriefe an ber&#x00FC;hmte Deutsche&#x00AB;, 1930; &#x00BB;Lieber Vater: Briefe ber&#x00FC;hmter Deutscher an ihre V&#x00E4;ter&#x00AB;, 1931; &#x00BB;Liebste Mutter: Briefe ber&#x00FC;hmter Deutscher an ihre<pb ed="3" n="21"/> M&#x00FC;tter&#x00AB;, Berlin 1929, 1942) und Zeitschriften.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Sp&#x00E4;ter Gr&#x00E4;fin Else Yorck von Wartenburg (1895-1989), Schauspielerin an Max Reinhardts Berliner B&#x00FC;hnen, heiratete 1940 Paul Graf Yorck von Wartenburg.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Paul Graf Yorck von Wartenburg (geb. Klein-Oels, Schlesien 26. Januar 1902), studierte Rechtswissenschaft und Philosophie, war zun&#x00E4;chst Land- und Forstwirt, leistete im Zweiten Weltkrieg politischen Widerstand. Sp&#x00E4;ter im evangelischen Hilfswerk und der kirchlichen Fl&#x00FC;chtlingshilfe t&#x00E4;tig, von 1953 bis 1966 im diplomatischen Dienst, ver&#x00F6;ffentlichte 1971 das autobiographische Werk &#x00BB;Besinnung und Entscheidung&#x00AB;, Bruder des Widerstandsk&#x00E4;mpfers Peter Graf Yorck von Wartenburg (1904-1944).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Friedrich Elbogen (Prag 20. Mai 1854 - Wien 15. April 1909), prominenter Strafverteidiger, trat u. a. in mehreren Anarchistenprozessen auf.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-5">
					<seg>5</seg>
					<p>Tsunami (jap.): seismische Woge, pl&#x00F6;tzlich auftretende, durch Bewegungen (Seebeben) des Meeresbodens hervorgerufene Meereswelle im Pazifik, oft mit verheerenden Wirkungen f&#x00FC;r die K&#x00FC;ste.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-6">
					<seg>6</seg>
					<p>Mesch&#x00FA;med (jidd.): getaufter Jude.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-7">
					<seg>7</seg>
					<p>Willy Haas (Prag 7. Juni 1891 - Hamburg 4. September 1973), Schriftsteller und Kritiker, emigrierte 1933 aus Deutschland nach Prag, 1939 nach Indien, R&#x00FC;ckkehr nach Deutschland 1947, Theater- und Literaturkritiker der Tageszeitung &#x00BB;Die Welt&#x00AB;.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-8">
					<seg>8</seg>
					<p>Carl Zuckmayer (Nackenheim 27. Dezember 1896 - Visp, Kt. Wallis 18. Januar 1977), deutscher Dramatiker, lebte von 1939 bis 1946 als Emigrant in den USA, von 1958 bis zu seinem Tod in der Schweiz.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-9">
					<seg>9</seg>
					<p>Man&#x00E8;s Sperbers &#x00BB;All das Vergangene&#x00AB; (1974-1977), Ernst Fischers &#x00BB;Erinnerungen und Reflexionen&#x00AB; (1969) und Carl Zuckmayers &#x00BB;Als w&#x00E4;r&#x2019;s ein St&#x00FC;ck von mir. Horen der Freundschaft&#x00AB; (1966).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-10">
					<seg>10</seg>
					<p>(fr.): Hang, Neigung, Liebe.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-11">
					<seg>11</seg>
					<p>Leopold Schwarzschild (Frankfurt am Main 8. Dezember 1891 - Santa Margherita, Italien 2. Oktober 1950), deutscher &#x00D6;konom und Publizist, einer der Hauptvertreter der linksliberalen Publizistik der Weimarer Republik. Er entstammte einer alten j&#x00FC;disch-orthodoxen Frankfurter Kaufmanns- und Gelehrtenfamilie. Zun&#x00E4;chst schlo&#x00DF; er die kaufm&#x00E4;nnische Ausbildung ab, studierte dann Geschichte und Volkswirtschaft. Seit 1920 gab er die Zeitschrift &#x00BB;Das Tagebuch&#x00AB; heraus, gr&#x00FC;ndete 1923 mit Stefan Grossmann die Zeitung &#x00BB;Der Montag Morgen&#x00AB; und den &#x00BB;Tagebuch-Verlag&#x00AB;. Im M&#x00E4;rz 1933 floh er nach Wien, im Sommer 1933 nach Paris, wo er vom Juli 1933 bis Mai 1940 &#x00BB;Das Neue Tage-Buch&#x00AB; in dem von einem holl&#x00E4;ndischen Anwalt finanzierten Verlag &#x00BB;Soci&#x00E9;t&#x00E9; N&#x00E9;rlandaise d&#x2019;&#x00C9;ditions&#x00AB; herausgab. Er war Mitbegr&#x00FC;nder des Bundes &#x00BB;Freie Presse und Literatur&#x00AB;, der Gegenorganisation zum &#x00BB;Schutzverband Deutscher Schriftsteller&#x00AB; (SDS). Er kritisierte die Moskauer Prozesse und verglich Stalin mit Hitler. Auf Anordnung des SDS sollte er als Agent Goebbels diffamiert und liquidiert werden: An der Unterschriftenaktion gegen ihn beteiligte sich neben anderen kommunistischen Schriftstellern auch Sperber. 1940 bekam Schwarz-<pb ed="3" n="22"/>schild durch Vermittlung des &#x00BB;Jewish Labour Committee&#x00AB; das Notvisum f&#x00FC;r die USA.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-12">
					<seg>12</seg>
					<p>Andr&#x00E9; Malraux (Paris 3. November 1901 - Cr&#x00E9;teil 23. November 1976), enger Freund Sperbers seit 1934, schrieb seit 1947 an seiner Psychologie der Kunst, die er 1953 abschlo&#x00DF;. Als erster Teil erschien 1947 in Genf &#x00BB;La Mus&#x00E9;e imaginaire&#x00AB;. Obwohl das Gesamtprojekt bei den Kunsthistorikern auf Skepsis stie&#x00DF;, erlangte insbesondere der erste Teil, &#x00BB;Das imagin&#x00E4;re Museum&#x00AB; (dt. &#x00DC;bersetzung Hamburg: Rowohlt 1957; engl. &#x00DC;bersetzung &#x00BB;Museum without Walls&#x00AB;. New York 1949), weltweites Echo als Metapher f&#x00FC;r eine innovative Kunstkonzeption. Die Idee des &#x00BB;imagin&#x00E4;ren Museums&#x00AB; suggeriert einen selbst&#x00E4;ndigen, von der Wirklichkeit gel&#x00F6;sten virtuellen Raum, in dem sich die Kunst - dank ihrer Reproduzierbarkeit allen und &#x00FC;berall zug&#x00E4;nglich - nach eigenen Ma&#x00DF;st&#x00E4;ben entwickelt. Dieselbe Popularit&#x00E4;t trifft ebenfalls auf den vierten Teil des Projekts, &#x00BB;La Mus&#x00E9;e imaginaire de la sculpture mondiale&#x00AB;, zu, der 1953 beim Pariser Verlag Gallimard erschien.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-13">
					<seg>13</seg>
					<p>Josef Strzygowski (Bielitz-Biala 7. M&#x00E4;rz 1862 - Wien 2. Januar 1941), Kunsthistoriker, von 1909 bis 1933 Professor an der Universit&#x00E4;t Wien.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en2-14">
					<seg>14</seg>
					<p>Max Dvor&#x00E1;k (Raudnitz an der Elbe 24. Juni 1874 - Schlo&#x00DF; Grusbach bei Znaim 8. Februar 1921), Kunsthistoriker, Hauptvertreter der Wiener Schule der Kunstgeschichte.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="23"/>
				<head type="h2">J&#x00FC;rgen Fuchs<ref target="en3-1">1</ref>
				</head>
				<p>29. 8. 80</p>
				<p>Man&#x00E8;s Sperber<lb/>
					83, rue Notre-Dame<lb/>
					<hi rend="i">75006 Paris</hi>
				</p>
				<p>Lieber Man&#x00E8;s Sperber,</p>
				<p>&#x00FC;ber die H&#x00E4;lfte Ihres Buches &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB; habe ich gelesen. Ich bin tief beeindruckt. Immer wieder sagte ich mir: so war es also, diese Argumente, und die Sprache der Partei, wie vertraut ... und der Wiederholungszwang des Nicht-Eingel&#x00F6;sten. - In einem Ihrer Essays sprechen Sie von den &#x00BB;Holzwegen&#x00AB;, die junge Leute heute erneut einschlagen. Und die sich schon in vorangegangener Zeit als nicht gangbar erwiesen h&#x00E4;tten. Sicher meinten Sie damit nicht den Versuch, den &#x00BB;Dornbusch erneut zu pflanzen&#x00AB; in menschlicher Verantwortlichkeit ... Sie meinten den Mangel an Geschichtskenntnis, das Ausma&#x00DF; der Ignoranz bei uns J&#x00FC;ngeren (ob verordnet oder selbstverschuldet bleibt sich gleich, wenn der &#x00BB;Durchblick&#x00AB; dann fehlt.)</p>
				<p>Gerade lese ich &#x00FC;ber den Hitler-Stalinpakt. Was haben wir denn an Fakten gewu&#x00DF;t? Fast nichts; an der Schule, an der Universit&#x00E4;t wurde gelogen und verschwiegen. Ihnen gelingt es in der k&#x00FC;nstlerischen Vermittlung, die Gegenw&#x00E4;rtigkeit dieser politischen, sozialen und auch ganz individuellen Konflikte zu vermitteln. Ich habe anderen Passagen vorgelesen, dann diskutierten wir stundenlang ... und in Briefen (wir schrieben &#x00BB;Leben in dieser Zeit&#x00AB; ab) aus der DDR wird best&#x00E4;tigt, wie nahe und hilfreich diese Art des Analysierens ist. Das Wort der &#x00BB;Ermutigung&#x00AB; f&#x00E4;llt. Und es ist auch vergn&#x00FC;glich, die Szene auf dem Wiener Hauptbahnhof mitzuerleben. Da kommt dann ein Aufatmen, das Verk&#x00FC;rzt-F&#x00FC;hlen, das Ducken wird nicht mehr als einzige Lebensm&#x00F6;glichkeit angesehen.</p>
				<p>Und die Ereignisse in Polen.<ref target="en3-2">2</ref> Was wird werden? Was w&#x00FC;rde Stetten<ref target="en3-3">3</ref> sagen? Gelingt ein kleiner Schritt in die befreiende Richtung? Wir alle hoffen es sehr. Polnische Bekannte wie Zbigniew Herbert und Adam Zagajewski<ref target="en3-4">4</ref> - beide wohnen zur Zeit in Berlin - glauben an ein gutes Ende. Ist das rationaler Glaube? Als wir die Ereignisse in der Tschechoslowakei im Fr&#x00FC;hjahr 68 erlebten, ging auch so ein Aufatmen, ein Hoffen von den Reformen, den freien Diskussionen dort aus. Und wir sagten: Das k&#x00F6;nnen sie nicht tun. Und meinten die Sowjetunion mit<pb ed="3" n="24"/> ihrem Einmarsch. Sie konnten es tun. Sie haben es einfach getan. Und ich, w&#x00E4;re ich zuf&#x00E4;llig ein Jahr fr&#x00FC;her zur Armee eingezogen worden, ich w&#x00E4;re vielleicht einer von den jungen Deutschen gewesen, die erneut in ein Nachbarland einmarschierten. H&#x00E4;tte ich mich geweigert? Ich wei&#x00DF; es nicht. Eher nein.</p>
				<p>Und als der Genosse sich nach Paris durchgeschlagen hatte, aus einem sibirischen Lager kommend, glaubte ihm keiner ... so viele Namen konnte er auswendig.<ref target="en3-5">5</ref> Und die junge Frau dreht sich zur Wand, will nichts h&#x00F6;ren, kann nicht begreifen ... Diese irre Situation der Beziehungslosigkeit, der Unf&#x00E4;higkeit, Erfahrungen zu vermitteln, kennen wir auch. Ja, diese Gleichg&#x00FC;ltigkeit ist eine &#x00BB;Gewalt&#x00AB;, Sie haben v&#x00F6;llig recht. Und sie hat viele Gr&#x00FC;nde.</p>
				<p>&#x00DC;ber eine Stelle mu&#x00DF;te ich auch viel nachdenken, sie beunruhigt mich nach wie vor: Es geht um die Ver&#x00F6;ffentlichung von Berichten &#x00FC;ber die Lager: &#x00BB;Trifft eine Literatur jemals den Kern? Man &#x00FC;berbietet sich in der Beschreibung der Grausamkeit, die der Feind an seinen Gefangenen &#x00FC;bt ... Es f&#x00E4;llt der Kunst besonders leicht, das Leiden darzustellen. Es scheint mir fraglich, ob das Leiden etwas f&#x00FC;r den beweist, der es ertr&#x00E4;gt, es scheint mir gewi&#x00DF;, da&#x00DF; es den nicht widerlegt, der es erzeugt ... Vielleicht &#x00FC;berzeugt das Leiden den Liebenden, ich wei&#x00DF; es nicht. Den Gleichg&#x00FC;ltigen l&#x00E4;&#x00DF;t es zuerst gleichg&#x00FC;ltig, dann st&#x00F6;&#x00DF;t es ihn ab. Dem Feind beweist es, da&#x00DF; er richtig gezielt hat ...&#x00AB; Wenn ich an die &#x00BB;Vernehmungsprotokolle&#x00AB;<ref target="en3-6">6</ref> denke, an das unsichere, manchmal eisige Schweigen zu den Techniken der Geheimdienste, die ich in Ans&#x00E4;tzen skizziert habe ... Und doch, das entnehme ich Ihrem Buch: Es mu&#x00DF; gesagt werden. Und man kann nicht mit gro&#x00DF;en schnellen &#x00BB;Erfolgen&#x00AB; rechnen. &#x00BB;67 Personen haben es gelesen&#x00AB; sagt Dojno<ref target="en3-7">7</ref> zu Stetten, als sie &#x00FC;ber die Verbreitung ihres Buches sprechen. &#x00BB;Beide lachen herzhaft, sie waren nicht entt&#x00E4;uscht.&#x00AB; Aber das &#x00BB;Sirenengeheul, das den dritten Fliegeralarm ank&#x00FC;ndigte, unterbrach sie.&#x00AB; Oft habe ich in den letzten Monaten das Gef&#x00FC;hl, keine Zeit mehr zu haben. Sie werden verstehen, was ich meine: Diese Kriegsdrohungen, das freche Einmarschieren der Sowjetunion - ihrer Soldaten - in ein anderes Land, die Atompl&#x00E4;ne, die sp&#x00FC;rbare Aggressivit&#x00E4;t der Menschen, auch in den Gesch&#x00E4;ften, auf den Stra&#x00DF;en. Irre ich mich?<ref target="en3-01">&#x002A;</ref> Ich habe keinen unmittelbaren Vergleich ... Ich gehe auch davon aus, da&#x00DF; keine &#x00BB;Triebe&#x00AB; diese Situation bestimmen. Und doch: &#x00BB;Es ist ja der Mensch / der den Menschen bedroht.&#x00AB;</p>
				<p>Seit zwei Monaten arbeite ich in einer Psychologischen Beratungsstelle in Moabit. Die ganze Woche &#x00FC;ber &#x00D6;ffnungszeiten, jeder kann kommen, auch sonntags. Viel Elend, Suizid, Kriminalit&#x00E4;t, Rocker, Zuh&#x00E4;lter, Depressionen, die manische Abwehr ... ich konzentriere<pb ed="3" n="25"/> mich auf die &#x00BB;Jugendarbeit&#x00AB;, versuche einige Wege auf den &#x00C4;mtern zu gl&#x00E4;tten. Mit Jugendlichen aus anderen L&#x00E4;ndern verstehe ich mich am besten. Zufall? Dokumentiere, spreche mit anderen Kollegen. Die technische Universit&#x00E4;t tr&#x00E4;gt diese Einrichtung. Ich bin gern dort, diese Hinterh&#x00F6;fe sind mir nicht fremd. Und lese A. Adler, und &#x00FC;berlege, wie Sie es wohl gemacht haben Anfang der 30iger Jahre ...
</p>
				<p>Nach Paris k&#x00F6;nnen wir in den n&#x00E4;chsten Wochen nicht kommen - wir wollten es, da ich einfach nicht abwesend sein kann in dieser Anfangsphase meiner Arbeit. Schade. Auch eine Einladung nach Amerika (Lyrikseminare) lehnte ich ab. Aber Lilo und Lili<ref target="en3-8">8</ref> dr&#x00E4;ngen, sie wollen nicht immer in diesem Westberliner Getto hocken ...</p>
				<p rend="right">herzliche Gr&#x00FC;&#x00DF;e,<lb/>
					auch von Lilo F an Sie,<lb/>
					Ihr<lb/>
					J&#x00FC;rgen Fuchs</p>
				<note place="end" id="en3-01">
					<seg>&#x002A;</seg>
					<p>[U]nd was h&#x00E4;ngt vom Einzelnen ab?</p>
				</note>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en3-1">
					<seg>1</seg>
					<p>J&#x00FC;rgen Fuchs (Reichenbach, Vogtland 19. Dezember 1950 - Berlin 9. Mai 1999), deutscher Schriftsteller. Nach dem Abitur absolvierte er eine Lehre bei der Reichsbahn, von 1969 bis 1971 Wehrdienst in der Nationalen Volksarmee der DDR. Von 1971 bis 1975 studierte er Sozialpsychologie in Jena, war mit Wolf Biermann, Robert Havemann und Reiner Kunze befreundet. Nach Biermanns Ausb&#x00FC;rgerung wurde er kurz vor der Abschlu&#x00DF;pr&#x00FC;fung wegen &#x00BB;Sch&#x00E4;digung des Ansehens der Universit&#x00E4;t in der &#x00D6;ffentlichkeit&#x00AB; zwangsexmatrikuliert, es folgten Partei- und FDJ-Ausschlu&#x00DF;. Von November 1976 bis August 1977 war Fuchs inhaftiert, anschlie&#x00DF;end wurde er nach Westberlin abgeschoben. Nach der Wende trat er als einer der konsequentesten Ankl&#x00E4;ger der SED-Diktatur hervor. Seine T&#x00E4;tigkeit bei der Berliner Gauck-Beh&#x00F6;rde, wo er an der Aufarbeitung der Stasi-Akten arbeitete, legte er aus Protest wegen Besch&#x00E4;ftigung ehemaliger Stasi-Mitarbeiter nieder. Er wies als erster auf die Existenz einer sogenannten &#x00BB;Kerblochkarte&#x00AB; &#x00FC;ber Man&#x00E8;s Sperber bei der Stasi-Beh&#x00F6;rde hin, die auf entsprechendes gesammeltes Material &#x00FC;ber den Schriftsteller schlie&#x00DF;en l&#x00E4;&#x00DF;t. Die Erfahrungen mit der Beh&#x00F6;rde hat Fuchs im Roman &#x00BB;Magdalena&#x00AB; (Berlin 1998) literarisch verarbeitet. &#x00DC;ber seine langj&#x00E4;hrige Freundschaft mit Sperber publizierte er u. a. den Aufsatz: Der Kampf um die Erinnerung. In: Man&#x00E8;s Sperber als Europ&#x00E4;er. Eine Ethik des Widerstands. Hg. von St&#x00E9;phane Moses, Joachim Schl&#x00F6;r und Julius H. Schoeps. Berlin: Hentrich 1996 (= Studien zur Geistesgeschichte 18), S. 178-194.<pb ed="3" n="26"/>
					</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Die Aktionen des unabh&#x00E4;ngigen Gewerkschaftsbundes Solidarnosc, der Ende der 80er Jahre als wichtigste politische Kraft zur friedlichen Umgestaltung Polens zur Demokratie beigetragen hat.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Baron Erich von Stetten, Geschichtsprofessor an der Wiener Universit&#x00E4;t, ist einer der Protagonisten in Sperbers Romantrilogie &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB; (1961 in deutscher Sprache erstver&#x00F6;ffentlicht). Als akademischer Lehrer und v&#x00E4;terlicher Freund des Helden, des jungen Wiener j&#x00FC;dischen Intellektuellen Denis (Dojno) Faber, mit dem er nach dem Anschlu&#x00DF; nach Paris ins Exil ging, vertritt er ein humanistisches Weltbild der aufgekl&#x00E4;rten, reinen Vernunft, die sich &#x00FC;ber nationale und enge historische Grenzen hinweggesetzt hat. Die Verflechtungen zwischen Moral und Politik, die er auf unterschiedlichen Ebenen und in unterschiedlichen Kombinationen erlebt, reduziert Stetten in seinen Analysen immer auf die ethische Motivation der Handlung. Die in der Sekund&#x00E4;rliteratur verbreitete Meinung, Sperber habe Stetten nach dem Vorbild seines psychologischen Lehrers Alfred Adler modelliert, ist nur eingeschr&#x00E4;nkt vertretbar.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Zbigniew Herbert (geb. Lemberg 29. Oktober 1924), Adam Zagajewski (geb. Lemberg 21. Juni 1945), polnische Lyriker. Sie spiegeln in ihrer Poesie auch die politischen Umw&#x00E4;lzungen in ihrer Heimat wider, die 68er-Studentenrevolte, die blutige Niederschlagung des Arbeiterstreiks in Danzig 1970 und die Demokratisierungsprozesse der 80er Jahre.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-5">
					<seg>5</seg>
					<p>Anspielung auf den zweiten Teil der Romantrilogie Sperbers, &#x00BB;Tiefer als der Abgrund&#x00AB;, der von den im Pariser Exil lebenden Kommunisten handelt. Der &#x00BB;Genosse&#x00AB; hei&#x00DF;t Milan Petrovitsch (vgl. Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean. M&#x00FC;nchen: Deutscher Taschenbuch Verlag 1993, S. 593ff.).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-6">
					<seg>6</seg>
					<p>Fuchs&#x2019; autobiographische Dokumentation der Vernehmung durch die DDR-Geheimpolizei (1978), die auf die &#x00BB;Ged&#x00E4;chtnisprotokolle&#x00AB; (1977) folgte.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-7">
					<seg>7</seg>
					<p>Denis (Dojno) Faber, Hauptfigur in Sperbers Romantrilogie &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB;, schreibt im Pariser Exil mit seinem Mentor, Professor Stetten, eine Studie &#x00FC;ber die modernen Kriege. Die Publikation erscheint im Fr&#x00FC;hjahr 1939 dank dem von Stetten geleisteten Vorschu&#x00DF; in der Reihe &#x00BB;Studien zur Soziologie&#x00AB;, bleibt jedoch ohne Widerhall. Der biographische Hintergrund ist deutlich zu erkennen: Auch Sperber schrieb im Exil sozialpsychologische Essays, &#x00BB;Zur Analyse der Tyrannis&#x00AB;, die ebenfalls 1939 beim Pariser Verlag &#x00BB;Science et Litt&#x00E9;rature&#x00AB; erschienen und wegen ihres antikommunistischen Inhalts ignoriert wurden.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en3-8">
					<seg>8</seg>
					<p>Ehefrau und Tochter von J&#x00FC;rgen Fuchs.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="27"/>
				<head type="h2">Gertrud Fussenegger<ref target="en4-1">1</ref>
				</head>
				<p>im Dezember 77</p>
				<p>Liebe und verehrte gn&#x00E4;dige Frau Jenka Sperber,<lb/>
				lieber und hochgeehrter Man&#x00E8;s Sperber,</p>
				<p>Sie verzeihen, da&#x00DF; ich mit der Maschine schreibe, aber meine Handschrift ist schon seit Jahren unzumutbar.</p>
				<p>Wir haben uns das letztemal in Wien gesehen und leider nur ganz kurz pers&#x00F6;nlich miteinander sprechen k&#x00F6;nnen. Lange Telephonate schlossen sich an; &#x00FC;ber ihren Inhalt, zu ihrem Inhalt werde ich in diesem Brief ausf&#x00FC;hrlich schreiben.</p>
				<p>Heute und augenblicklich nur so viel: von Klagenfurt erfolgte wieder eine Einladung, eine Aufforderung, bei der Jury f&#x00FC;r den Bachmann-Preis mitzuwirken. Ich habe zugesagt, vor allem weil ich hoffe, Sie beide wieder dort zu treffen.</p>
				<p>Von Wien sind Sie nach Rom gefahren und haben dort ein Sperber-Symposion bestanden. Ich habe dar&#x00FC;ber R&#x00FC;hmendes in der Presse gelesen. Meine deutschen Freunde schicken mir auch immer wieder gro&#x00DF;e Artikel &#x00FC;ber M. S. - eine halbe oder dreiviertel Zeitungsseite, gewaltiges Echo also. Die Zeit wird reif f&#x00FC;r Ihre Stimme, und: Wer <hi rend="i">noch</hi> Ohren hat zu h&#x00F6;ren, der h&#x00F6;rt.</p>
				<p>Bei uns: alles munter, besch&#x00E4;ftigt, einigerma&#x00DF;en vergn&#x00FC;gt. Zu Weihnachten erwarten wir zwei T&#x00F6;chter mit ihren Familien. Danach sind wir einige Tage in Tirol. Und dann f&#x00E4;ngt - wie man sagt: so Gott will - wieder ein arbeitsreiches Jahr an.</p>
				<p>Nun aber zu den Themen unserer Wiener Telephongespr&#x00E4;che: In diesen Gespr&#x00E4;chen haben Sie, lieber Man&#x00E8;s Sperber, mir etliche Probleme gekl&#x00E4;rt, die mich nach der Lekt&#x00FC;re Ihres letzten Buches &#x00BB;Bis man mir Scherben auf die Augen legt ...&#x00AB;<ref target="en4-2">2</ref> besch&#x00E4;ftigt, ja, die mir zugesetzt haben. Ich br&#x00E4;uchte eigentlich auf diese Fragen nicht mehr zur&#x00FC;ckzukommen.</p>
				<p>Aber da ich Ihrer Freundschaft sicher bin, m&#x00F6;chte ich doch einiges sagen.</p>
				<p>Dieses letzte Buch hat mir noch deutlicher als alle Ihre anderen B&#x00FC;cher (auf eher schmerzliche Weise) zu Bewu&#x00DF;tsein gebracht, da&#x00DF; wir die Weltgeschichte, die sich in unserer Lebenszeit abspielte, auf so verschiedene Weise erlebt haben, als h&#x00E4;tten wir uns auf verschiedenen Seiten eines Gestirns befunden. (Immerhin noch auf demselben Gestirn!)</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="28"/>Freilich: von allen Menschen, die auf der anderen Seite des Gestirns gelebt haben, sei es in einer ehemaligen &#x00BB;Feindnation&#x00AB;, sei es in der Emigration, im Exil, ist mir keiner untergekommen, der genauer gewu&#x00DF;t h&#x00E4;tte, wie es auf der ihm abgewandten, also unserer Seite ausgesehen hat - als Sie; der eine tiefere Einsicht gehabt h&#x00E4;tte f&#x00FC;r die, die in Deutschland blieben und f&#x00FC;r die nie etwas anderes in Frage gekommen w&#x00E4;re als hierzubleiben, auf Gedeih oder Verderb. Sie, Man&#x00E8;s Sperber, haben die Lage der Deutschen genauer durchschaut, und ich glaube, Sie wissen viel mehr von dieser Lage als die allermeisten, die sie am eigenen Leib versp&#x00FC;rten.</p>
				<p>Ich habe sehr viel &#x00FC;ber dieses St&#x00FC;ck Geschichte nachgedacht, &#x00FC;ber die Vorkriegsgeschichte und &#x00FC;ber die Nachkriegszeit. Ich habe auch die Elemente zu analysieren versucht, die sich in meiner Person dazu verhielten. Manchmal hatte ich vor, da&#x00DF; alles aufzuschreiben als eine Art Rechenschaftsbericht. Aber er w&#x00FC;rde sehr unsensationell ausfallen, eine lange und langweilige Geschichte, die sich eher solipsistisch mit Innenschau als mit politischen Realit&#x00E4;ten befa&#x00DF;te. Was also solls?</p>
				<p>Mir kommt vor: das deutsche Volk befand sich schon seit 1917 (sp&#x00E4;testens 1917) in einer Art Angstneurose. Man war daran den Krieg zu verlieren, verlor ihn auch, verfehlte aber dann auch die neue republikanische und demokratische Neuordnung, das neue Zu-Sich-Selbst-Kommen. Was waren die roaring twentys anderes als eine zwar kulturell kreative, doch f&#x00FC;r die Masse des Volkes eher fieber- also krankhaft aufgeheizte Phase, Sch&#x00FC;ttelfrost, Veitstanz, so sah es aus f&#x00FC;r die meisten, die <hi rend="i">zusahen</hi> - und ihre Angst stieg.</p>
				<p>Dann: die Wirtschaftskrise und die Arbeitslosigkeit, B&#x00FC;rgerkrieg - denn anders konnte man damals die innenpolitischen Auseinandersetzungen nicht mehr nennen. Also noch mehr Be&#x00E4;ngstigung und Nicht-mehr-wissen-wohin. Ich glaube, der Vergleich stimmt: ein H&#x00E4;uflein Verirrter in Nebel und Schnee - und da kommt einer und behauptet im Brustton der &#x00DC;berzeugung, er w&#x00FC;&#x00DF;te wo hinaus und, man solle ihm nur folgen. Und obgleich einen gerade dieser Brustton der &#x00DC;berzeugung zur Vorsicht mahnen m&#x00FC;&#x00DF;te und obgleich sich eigene Zweifel melden, - man sagt sich: einpaar [sic] Schritte kannst du ja mitgehen und zusehen, einmal kannst du es probieren, zur Umkehr ist immer noch Zeit. Und dann ist es schon passiert. Man hat sich <hi rend="i">ausgeliefert</hi>.</p>
				<p>Und da waren ja auch wirklich erste Erfolge.</p>
				<p>Sie haben dar&#x00FC;ber in Ihrem Buch geschrieben: nur von der anderen Seite aus gesehen: das Saarland etwa, die Abstimmung dort; und die Arbeitslosenzahlen sinken - oder werden als sinkend gemeldet. Und so scheint es denen, die so lange im Nebel und Schneetreiben herum-<pb ed="3" n="29"/>geirrt sind, es habe sich wirklich vor ihnen etwas wie eine T&#x00FC;r ge&#x00F6;ffnet, in eine passable Unterkunft, in eine rettende H&#x00FC;tte, und so tritt man ein und merkt es nicht, da&#x00DF; die T&#x00FC;r schon hinten zugefallen ist - und da&#x00DF; man sich in eine R&#x00E4;uberh&#x00F6;hle verirrt hat.</p>
				<p>Man hat von Hitler das Ende des materiellen Elends erwartet - und daf&#x00FC;r das moralische Elend eingetauscht.</p>
				<p>Jeder erkannte das irgendwann einmal, der eine fr&#x00FC;her, der andere sp&#x00E4;ter. Jeder also f&#x00FC;r sich, isoliert.</p>
				<p>Sie haben den Tatbestand ganz eindeutig schon 1933 am eigenen Leib bitterst erfahren.</p>
				<p>F&#x00FC;r andere war die Lage nicht so eindeutig oder wurde erst sp&#x00E4;ter eindeutig, die Informationen widersprachen einander. Man lebte wie in einem Dickicht, immer nur das N&#x00E4;chste vor Augen. So unm&#x00F6;glich es schien, zu Rohheit [sic] und Gewalttat ja zu sagen, es schien fast noch unm&#x00F6;glicher zu w&#x00FC;nschen, da&#x00DF; das Regime von au&#x00DF;en weggefegt und der Totalruin der Nation besiegelt w&#x00FC;rde. So blieb nur eine - inst&#x00E4;ndige - Hoffnung &#x00FC;brig: Da&#x00DF; sich bessere Einsichten durchsetzen, da&#x00DF; eine f&#x00FC;r alle ertr&#x00E4;gliche Ordnung etabliert werden w&#x00FC;rde. Eine blinde, eine bl&#x00F6;de idiotische Hoffnung.</p>
				<p>Aber hinter ihr wirkte die Schubkraft eines m&#x00E4;chtigen Triebes.</p>
				<p>Ich sehe das so:</p>
				<p>In der Nachkriegszeit schien es in Deutschland (und in &#x00D6;sterreich noch viel l&#x00E4;nger) irgendwie aussichtslos, neues Leben gr&#x00FC;nden zu wollen. Neues Leben, das hei&#x00DF;t doch f&#x00FC;r junge Menschen unabweisbar: eine Ehe schlie&#x00DF;en, Kinder haben; der in jedem normalen Menschen m&#x00E4;chtige Nestbautrieb war durch die Verh&#x00E4;ltnisse lahmgelegt. Es galt besonders im Mittelstand f&#x00FC;r nahezu <hi rend="i">verr&#x00FC;ckt</hi>, eine Familie zu gr&#x00FC;nden. So staute sich ein Verlangen auf, das Hitler zugute kam. Und so verlogen der Optimismus war, den er propagierte: pl&#x00F6;tzlich wurde geheiratet, Kinder kamen zur Welt. Es war wie eine Epidemie, man konnte freundlicher sagen: ein Naturereignis. Gesch&#x00E4;ftigkeit der Natur ... mag sein, die allgemeine Propaganda tat das Ihre dazu. Andernteils geh&#x00F6;rte der Drang zur Familie zu den allgemeinsten und unschuldigsten Motivationen des Menschen. Da&#x00DF; sie in diesem Falle dazu beitrug, die politische Moral zu ruinieren, scheint mir einen tragischen Aspekt zu liefern.</p>
				<p>Dennoch waren es, glaube ich, nicht einmal so sehr die jungen Leute, die das N.S.-Regime unterst&#x00FC;tzten; es war - vermutlich doch - vor allem die &#x00E4;ltere Generation, diejenigen also, die im ersten Weltkrieg gewesen waren und diesen Krieg verloren hatten - und die es nicht ertrugen, diesen Krieg verloren zu haben; <hi rend="i">jetzt</hi>, so mochte es manchen von ihnen scheinen, konnte er nachtr&#x00E4;glich noch korrigiert werden.<pb ed="3" n="30"/> (Und das erkl&#x00E4;rt auch den Umstand, da&#x00DF;, wenn es in Deutschland zwischen 1939 und dem Ende irgendwann einmal eine euphorische Stimmung gab, irgendetwas, was sich nur von ferne mit &#x00BB;Begeisterung&#x00AB; bezeichnen lie&#x00DF;e, so war das absolut nicht beim &#x00DC;berfall auf Polen, geschweige denn etwa, wie es gegen Ru&#x00DF;land losging, sondern nur im Mai und Juni 1940, als Frankreich fiel - und dabei war man keineswegs der Meinung, da&#x00DF; man dieses Land jemals behalten oder beherrschen k&#x00F6;nnte, man dachte auch nicht politisch und in die Zukunft, sondern nur retrospektiv - als Aufrechnung f&#x00FC;r die eigene verlorene Runde.)</p>
				<p>In summa: So formierte sich die Katastrophe.</p>
				<p>Lieber Man&#x00E8;s Sperber, Sie schreiben ganz richtig in Ihrem Buch: Nach dem Ende 45 wollte in Deutschland niemand ein Nazi gewesen sein. Andere Emigranten haben das bei ihrer R&#x00FC;ckkehr auch bemerkt und vielfach h&#x00E4;rter, sch&#x00E4;rfer, voll Verachtung formuliert.</p>
				<p>Ich habe Sie in Wien auf diese Ihre Beobachtung angesprochen. Und Sie sagten mir: Die Deutschen f&#x00FC;hlten sich damals durch die furchtbare Niederlage und deren Folgen schon gen&#x00FC;gend bestraft - und so lehnten sie es ab, die Schuld auf sich zu nehmen. Pl&#x00F6;tzlich wollte keiner es gewesen sein.</p>
				<p>Das ist sicherlich richtig.</p>
				<p>Trotzdem, so meine ich, k&#x00F6;nnten auch andere Gr&#x00FC;nde mitgespielt haben.</p>
				<p>1. War der Nationalsozialismus ein sehr komplexes Ph&#x00E4;nomen, ein Sammelbecken f&#x00FC;r die verschiedensten Meinungen, Gesinnungen und Motive. Die allermeisten Menschen in Deutschland (und &#x00D6;sterreich) waren zu irgendeiner Zeit aus irgendeinem Motiv mindestens augenblicksweise Parteig&#x00E4;nger des Regimes. Zu viele Vorteile, auch solche sozialer, kulturpolitischer, technischer Natur waren von dieser Begegnung angeboten worden (dasselbe ist ja auch in den kommunistischen L&#x00E4;ndern der Fall). Aber wenn viele auch nur f&#x00FC;r Augenblicke &#x00BB;schwach&#x00AB; geworden waren, so gab es doch auch massenhaft echte Parteig&#x00E4;nger, wenn auch mit jeweils recht verschiedenen Beweggr&#x00FC;nden: der eine brachte seinen Antisemitismus ein, der andere (ganz anders geartete) seinen romantischen &#x00BB;Reichsgedanken&#x00AB;; der dritte - wie oben schon erw&#x00E4;hnt - seinen Nestbautrieb, der vierte seine rabiate Tatkraft, die nach irgendeinem Bet&#x00E4;tigungsfeld verlangte; andere ihr tiefwurzelndes Mi&#x00DF;trauen gegen alles Moderne, also auch gegen moderne, lies demokratische Staatsformen, andere ihre Unf&#x00E4;higkeit der legalen oder sich als legal anbietenden Staatsmacht B&#x00F6;ses zuzutrauen - und &#x00FC;ber allen diesen Motiven die oben beschriebene dumpfe Lebensangst: Wo soll es mit uns hinaus?</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="31"/>Nun, da der Spuk zu Ende war, der Zusammenbruch da, das h&#x00F6;llische Jahr 45 - und als dann noch dazu die grauenhaften Nachrichten aus den Lagern eintrafen, da besann sich jeder Parteig&#x00E4;nger nur seiner eigenen Motive; und keiner glaubte, da&#x00DF; sein Motiv das ausschlaggebende, das f&#x00FC;r das Unheil verantwortliche Motiv gewesen sei. Immer also hatten die anderen die Schuld.</p>
				<p>Sogar die Antisemiten salvierten sich: man habe doch nur eine Beschneidung des j&#x00FC;dischen Einflusses angestrebt, aber an Ausrottung habe man nie gedacht.</p>
				<p>Und so fand wohl jeder sein Privatwaschbecken, &#x00FC;ber dem er sich die H&#x00E4;nde waschen konnte.</p>
				<p>2. W&#x00E4;re zu dem Umstand, da&#x00DF; &#x00BB;keiner ein Nazi sein wollte&#x00AB; noch zu sagen, da&#x00DF; der Nationalsozialismus - im Gegensatz etwa zum Sozialismus - doch nur eine sehr d&#x00FC;rftige ideologische Basis entwickelt hatte. Hitlers &#x00BB;Mein Kampf&#x00AB; wurde kaum gelesen, es war, als H. zur Macht kam, ein altes, &#x00FC;berholtes, ein langweilendes Buch. Man tat es gern als &#x00BB;Fr&#x00FC;hwerk&#x00AB; ab, als Zeugnis der Unreife, man nahm es nicht so genau damit. (Womit nimmt man es heute denn so genau?) - Rosenberg<ref target="en4-3">3</ref> galt selbst f&#x00FC;r Parteileute als &#x00BB;Spinner&#x00AB;. So war es jedenfalls in S&#x00FC;ddeutschland. Hier war man doch so tief katholisch infiltriert, da&#x00DF; man die Lehre vom nordischen Edelmenschen eher f&#x00FC;r eine etwas l&#x00E4;cherliche Marotte &#x00BB;derer n&#x00F6;rdlich des Mains&#x00AB; hielt.</p>
				<p>Nat&#x00FC;rlich bediente sich die Propaganda eines bestimmten blonden und blau&#x00E4;ugigen Leitbildes, aber das nahm man nicht so ernst, so wenig wie heute die Werbung und auf Titelseiten promulgierten Typen ernst genommen werden (sie gefallen mir auch nicht sehr!). Und &#x00FC;berhaupt: dem Nationalsozialismus haftete noch der Geruch bayrischer Bierkeller an, was wollte der mit &#x00BB;elit&#x00E4;rer Rasse&#x00AB;?</p>
				<p>So argumentierte man. Die entsetzliche Ernsthaftigkeit dieser Wahnsinnslehre trat erst im Osten zutage. &#x00DC;berhaupt trat erst dort hervor, was sich im Kern verbarg; vorher war der Nationalsozialismus eine mitteleurop&#x00E4;ische Tyrannis gewesen; dort enth&#x00FC;llte er sich als infernalische Despotie.</p>
				<p>Was dort geschah, entglitt jeder Kontrolle. Der Schrecken wuchs ins Inkommensurable.</p>
				<p>Da gab es bestimmt nur wenige, die nicht selbst, wenn vielleicht auch nur f&#x00FC;r Augenblicke, vor Entsetzen erstarrten.</p>
				<p>Dann schlugen sie wieder um sich.</p>
				<p>Am Ende wollte keiner der T&#x00E4;ter gewesen sein.</p>
				<p>Die Niederlage war bitter, das Elend - auch in Westdeutschland - nicht gering.</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="32"/>Aber ich denke oft, da&#x00DF; der miese Zustand, in dem sich heute die Bundesrepublik befindet, im Grunde damit zusammenh&#x00E4;ngt, da&#x00DF; sich in vielen das Gef&#x00FC;hl einnistete, man sei zwar bestraft, aber vielleicht doch nicht genug bestraft worden; denn man fand sich nach etlichen Jahren schon wieder recht behaglich - und behaglicher als je zuvor - in h&#x00FC;bschen H&#x00E4;usern, dicken Autos und, wohin man sich fr&#x00FC;her nicht einmal getr&#x00E4;umt h&#x00E4;tte, als Tourist in allen gl&#x00E4;nzenden Gegenden dieser Erde.</p>
				<p>Da stellte sich dann das bl&#x00F6;de, aber nicht ganz unrichtige (leider nicht ganz unrichtige) Wort ein: Nun haben wir den Krieg doch gewonnen. Es wurde mit einer Art Galgenhumor ausgesprochen, der nichts Gutes versprach. Der Wurm sitzt drin.</p>
				<p>Ja, der Wurm sitzt drin. (Das lie&#x00DF;e sich freilich von allem sagen.)</p>
				<p>Man redete - vor allem in der Literatur - viel und lang von der &#x00BB;Bew&#x00E4;ltigung der Vergangenheit&#x00AB;. Nun, ich w&#x00FC;&#x00DF;te keine M&#x00F6;glichkeit, diese Vergangenheit zu bew&#x00E4;ltigen. (Vielleicht haben sie die am besten bew&#x00E4;ltigt, die sich in den ersten Maitagen 45 umbrachten.)</p>
				<p>Solange wir leben, werden wir daran zu tragen, werden wir an diesen Wunden zu lecken haben. Dennoch werden wir mit unverheilten Wunden ins Grab gelegt werden. Nur aktuelles Leiden gibt etwas wie ein Recht, Vergangenes zu vergessen. Doch statt zu leiden haben wir genie&#x00DF;en gelernt. (Der Wurm!)</p>
				<p>Bei den Ostdeutschen lagen die Dinge anders. Sie haben lange und gr&#x00FC;ndlich gelitten, sie haben die Suppe ausgel&#x00F6;ffelt bis auf den Grund. Sie haben also &#x00BB;geb&#x00FC;&#x00DF;t&#x00AB;, aber so, da&#x00DF; sie wieder die eigenen Leute (und dann auch die Tschechen) in eine R&#x00E4;uberh&#x00F6;hle brachten, sie zur Unfreiheit verurteilten, zur Heuchelei erzogen ...</p>
				<p>Wieviele B&#x00F6;den hat eigentlich der Topf der Geschichte?</p>
				<p>In &#x00D6;sterreich.</p>
				<p>Ein Kapitel f&#x00FC;r sich.</p>
				<p>Aber davon fange ich nicht an. Sonst wird der Brief noch einmal so lang.</p>
				<p>Er ist ohnehin schon viel zu lang geworden.</p>
				<p>Ich hoffe, er findet sie und Frau Jenka bei guter Gesundheit, und ich hoffe auch ein wenig, da&#x00DF; diese Epistel Sie nicht, sei es durch ihre L&#x00E4;nge, sei es durch ihren Inhalt, allzu ungeduldig stimmt.</p>
				<p>L&#x00F6;we Alois gr&#x00FC;&#x00DF;t mit mir.</p>
				<p>Ich w&#x00FC;nsche Ihnen ein gutes Fest und ein gl&#x00FC;ckliches gesundes Neues Jahr.</p>
				<p rend="right">Ihre<lb/>
				Gertrud Fussenegger-Dorn</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="33"/>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en4-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Gertrud Fussenegger (eigentl. Gertrud Dietz, geb. Pilsen 8. Mai 1912), &#x00F6;sterreichische Schriftstellerin, verbrachte die Kindheit in B&#x00F6;hmen, zog 1921 mit ihren Eltern nach Telfs in Tirol, studierte Geschichte, Kunstgeschichte und Philosophie in M&#x00FC;nchen und Innsbruck, Promotion 1934, begr&#x00FC;&#x00DF;te 1938 den Anschlu&#x00DF; an das Deutsche Reich, distanzierte sich aber nach dem Krieg vom Nationalsozialismus; vgl. dazu ihre Autobiographie &#x00BB;Ein Spiegelbild mit Feuers&#x00E4;ule&#x00AB; (1979). Seit den 40er Jahren schreibt sie Geschichts- und Zeitromane, Novellen, Erz&#x00E4;hlungen, Lyrik und Dramen.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en4-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Der letzte, dritte Teil der Autobiographie Sperbers, 1977 in Wien beim Europaverlag erschienen.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en4-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Alfred Rosenberg (Reval 12. Januar 1893 - N&#x00FC;rnberg 16. Oktober 1946, hingerichtet), deutscher Publizist und Politiker. Nachdem er 1919 der NSDAP beigetreten war, leitete er deren Parteiorgan, &#x00BB;V&#x00F6;lkischer Beobachter&#x00AB;, ab 1925 als Chefredakteur. Er trat vehement gegen Judentum, Marxismus, Liberalismus und Demokratie ein.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="34"/>
				<head type="h2">Arthur Koestler<ref target="en5-1">1</ref>
				</head>
				<p>1<hi rend="super">st</hi> January, 1955</p>
				<p>My dear Munio,</p>
				<p>That was a wonderfully nostalgic letter. Unluckily I cannot answer on the same level as I am dictating this on New Year&#x2019;s morning in the throes of a gigantic hangover. I spent Christmas in the country at Celia&#x2019;s<ref target="en5-2">2</ref> and then Celia and her husband came back with me and stayed here until yesterday. Her health is still very precarious, but there is a good hope that she will pull through. In honour of Christmas I had a reconciliation with Alex<ref target="en5-3">3</ref> and am dining with them tonight. He has grown terribly fat, but apparently a little mellower.</p>
				<p>The Aldington book<ref target="en5-4">4</ref> is not yet out in English. Is The Misery of Psychology<ref target="en5-5">5</ref> coming out in an English translation? In which case I would wait for it as I have a strong resistance reading essays in French.</p>
				<p>I hope to have finished the volume of essays by the end of this month. It will either be called Picnic in Nomansland or The Trail of the Dinosaur<ref target="en5-6">6</ref> and everybody who has read it will rush to commit suicide. After that I am going to write my chef d&#x2019;oeuvre, a biography of Johannes Kepler<ref target="en5-7">7</ref> which I have been planning to do for some twenty years and hope to finish before senility finally sets in.</p>
				<p>Do me a favour. Get the stinking firm of Calmann-L&#x00E9;vy<ref target="en5-8">8</ref> to send me a copy of Simone de Beauvoir&#x2019;s novel;<ref target="en5-9">9</ref> people say that there is a venomous portrait of me in it an vulgar curiosity prompts me to look it up.</p>
				<p rend="right">Love to all and may the Lord have mercy upon us.<lb/>
					Yours,<lb/>
					Arthur</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en5-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Arthur Koestler (Budapest 5. September 1905 - London 3. M&#x00E4;rz 1983) war einer der &#x00E4;ltesten Freunde Man&#x00E8;s Sperbers, den er bereits in Berlin Ende der 20er Jahre kennengelernt hatte. Die Freundschaft wurde w&#x00E4;hrend der Emigration in Paris vertieft, wo beide als junge Kommunisten von 1934/35 am Institut pour l&#x2019;Etude du Fascisme (INFA), einer Gr&#x00FC;ndung der Komintern, t&#x00E4;tig waren. &#x00DC;ber seinen Bruch mit der Kommunistischen Partei, den er um dieselbe Zeit wie Sperber vollzog, 1937/38, berichtet Koestler in seinem autobiographischen<pb ed="3" n="35"/> Werk &#x00BB;The Invisible Writing&#x00AB; (1954). Sein Roman &#x00BB;Darkness at Noon&#x00AB; (1940) war eine der ersten literarischen Aufdeckungen des Stalin-Terrors. Seit dem Ende der 40er Jahre arbeiteten Koestler und Sperber an der Planung des Kongresses f&#x00FC;r die Freiheit der Kultur zusammen, der sich f&#x00FC;r den Dialog mit den Intellektuellen im Osten w&#x00E4;hrend des Kalten Krieges einsetzte, und wurden von den franz&#x00F6;sischen linken Intellektuellen als Exkommunisten angefeindet. Koestler widmete Sperber, den er meistens mit seinem Kosenamen &#x00BB;Munio&#x00AB; oder &#x00BB;Munju&#x00AB; anredete, seinen tiefenpsychologischen Roman &#x00BB;Arrival and Departure&#x00AB; (1943), und umgekehrt widmete Sperber seinen 1950 erschienenen Roman &#x00BB;Plus profond que l&#x2019;Abime&#x00AB; (Paris: Calmann-L&#x00E9;vy) seinem Freund Koestler.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Celia Kirwan (sp&#x00E4;ter Goodmann), Zwillingsschwester von Koestlers zweiter Frau Mamaine Paget.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Alexander Weissberg-Cybulski (Krakau 1901-1964), Kommunist und Physiker, der sich nach seiner Verhaftung durch die sowjetische Geheimpolizei am 1. M&#x00E4;rz 1937 in Charkow, wo er am Ukrainischen Physikalisch-Technischen Institut arbeitete, vom Kommunismus abwandte. Er wurde 1940 nach Deutschland ausgeliefert und interniert, 1941 entlassen, lebte dann im Krakauer Ghetto, floh im M&#x00E4;rz 1943 und wurde ins Konzentrationslager Kawenczyn gebracht. Nach dem Krieg lebte Weissberg in Polen, Stockholm, London und Wien. 1951 ver&#x00F6;ffentlichte er in Frankfurt am Main seine Autobiographie &#x00BB;Hexensabbat. Ru&#x00DF;land im Schmelztiegel der S&#x00E4;uberungen&#x00AB;. Guter Jugendfreund Koestlers und Sperbers aus Wien, wohin seine Familie 1907 zog. Sperber erlebte mit Weissberg den Justizpalastbrand (vgl. den zweiten Teil der Autobiographie Sperbers, &#x00BB;Die vergebliche Warnung&#x00AB;, Frankfurt am Main: S. Fischer, S. 149) und besuchte ihn 1931 in Charkow auf seiner Reise in die Sowjetunion.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Richard Aldington (Portsmouth 8. Juli 1892 - Sury-en-Vaux bei Bourges 27. Juli 1962), englischer Schriftsteller, bekannt durch seinen Antikriegsroman &#x00BB;Death of a Hero&#x00AB; (1929). Koestler bezieht sich vermutlich auf seine T. E. Lawrence-Biographie, die 1955 erschienen ist.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-5">
					<seg>5</seg>
					<p>Sperbers Aufsatz &#x00BB;La mis&#x00E8;re de la psychologie&#x00AB; (&#x00BB;Vom Elend der Psychologie&#x00AB;) aus dem Jahr 1954, bestehend aus zwei Teilen, &#x00BB;I. Der Psychologe und seine Vergangenheit&#x00AB; und &#x00BB;II. Freud und seine Psychoanalyse&#x00AB;, ver&#x00F6;ffentlicht in: Preuves. Cahiers mensuels du Congr&#x00E8;s pur la Libert&#x00E9; de la Culture 4 (1954), Nr. 46, S. 14-25. Seiner 1970 publizierten Monographie &#x00FC;ber Alfred Adler und die Individualpsychologie verlieh Sperber denselben Titel: &#x00BB;Alfred Adler oder das Elend der Psychologie&#x00AB; (Wien: Molden).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-6">
					<seg>6</seg>
					<p>Arthur Koestler: The Trail of the Dinosaur and Other Essays. London, New York 1954.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-7">
					<seg>7</seg>
					<p>Koestlers 1959 in London und New York publizierte Studie &#x00BB;The Sleepwalkers: A History of Man&#x2019;s Changing Vision of the Universe&#x00AB; (dt. &#x00DC;bersetzung &#x00BB;Die Nachtwandler: das Bild des Universums im Wandel der Zeit&#x00AB;. Bern 1959) enth&#x00E4;lt mehrere Kapitel &#x00FC;ber Leben und Werk Johannes Keplers.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-8">
					<seg>8</seg>
					<p>Pariser Verlag, bei dem Sperber von 1946 bis 1980 als Verlagsdirektor f&#x00FC;r fremdsprachige Literatur arbeitete.<pb ed="3" n="36"/>
					</p>
				</note>
				<note place="end" id="en5-9">
					<seg>9</seg>
					<p>Simone de Beauvoir (Paris 9. Januar 1908 - Paris 14. April 1986), franz&#x00F6;sische Schriftstellerin, Lebensgef&#x00E4;hrtin Jean-Paul Sartres, Vertreterin der Emanzipation der Frau (&#x00BB;Das andere Geschlecht&#x00AB;, &#x00BB;Die Mandarins von Paris&#x00AB;). Ihr Roman &#x00BB;Les Mandarins&#x00AB; (Paris: Gallimard 1954; dt. &#x00DC;bersetzung, Hamburg: Rowohlt 1955) ist ein &#x203A;roman &#x00E0; clef&#x2039; &#x00FC;ber die ideologischen K&#x00E4;mpfe unter den franz&#x00F6;sischen linken Intellektuellen in der Nachkriegszeit. Die Protagonisten sind leicht zu identifizieren: &#x00BB;Dubreuilh&#x00AB; - Jean-Paul Sartre; &#x00BB;Perron&#x00AB; - Albert Camus; &#x00BB;Victor Scriassine&#x00AB; - Arthur Koestler; &#x00BB;Samazelle&#x00AB; - David Rousset. Auch Sperber kommt im Roman als &#x00BB;Manes Goldmann&#x00AB; vor (dt. Fassung, S. 81). Koestler fordert ein Exemplar von Calmann-L&#x00E9;vy, weil er bei diesem Verlag unter Vertrag stand. Drei Jahre zuvor, 1951, publizierte Koestler selbst einen Schl&#x00FC;sselroman, &#x00BB;The Age of Longing&#x00AB;, in dem er Sartre als marxistischen Existentialisten, Professor Pontieux, karikierte. Der Professor ist Autor eines modischen philosophischen Textes &#x00FC;ber &#x00BB;Negation and Position&#x00AB;, er sei imstande, alles zu beweisen, woran er glaube, und glaube gleichzeitig an alles, was er zu beweisen verm&#x00F6;ge.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="37"/>
				<head type="h2">Wolfgang Kraus<ref target="en6-1">1</ref>
				</head>
				<p>Wien, 17. April 1962</p>
				<p>Sehr verehrter, lieber Herr Sperber,</p>
				<p>Vielen herzlichen Dank f&#x00FC;r Ihren freundlichen Brief, der w&#x00E4;hrend meines Aufenthaltes in der Schweiz in Wien eingetroffen ist, so da&#x00DF; ich erst jetzt dazu komme, ihn zu beantworten. Mit gro&#x00DF;er Freude lese ich, da&#x00DF; Sie sich nun fest entschlossen haben, nach Wien zu kommen. Ich w&#x00FC;rde Ihnen vorschlagen, wenn es Ihnen m&#x00F6;glich ist, bei uns am 18. Juni um 17h zu sprechen. Wir sind gerade um diese Zeit ein bisschen in Terminschwierigkeiten und w&#x00E4;ren dankbar, wenn Ihnen dieser Tag zusagt. Die Tageszeit des sp&#x00E4;teren Nachmittags haben wir deshalb gew&#x00E4;hlt, weil w&#x00E4;hrend der Wiener Festwochen s&#x00E4;mtliche Abende mehrfach mit Konzerten und Theaterauff&#x00FC;hrungen blockiert sind, so da&#x00DF; wir f&#x00FC;r Abendveranstaltungen kein Publikum bekommen. Ich bitte Sie auch noch, lieber Herr Sperber, mir zu sagen, was Sie bei uns lesen oder sprechen wollen. Vielleicht k&#x00F6;nnte man die Ordnung so treffen, da&#x00DF; sich nachher eine kleine Diskussion anschliessen l&#x00E4;&#x00DF;t. Man m&#x00FC;&#x00DF;te damit rechnen, da&#x00DF; die Leute um etwa 19h zum Theater aufbrechen k&#x00F6;nnen.</p>
				<p>Gleichzeitig m&#x00F6;chte ich Sie darauf aufmerksam machen, da&#x00DF; es mit der Beschaffung eines Quartiers um diese Zeit nicht ganz leicht sein wird, bitte, sagen Sie uns daher m&#x00F6;glichst bald, ob und in welcher Preislage wir Ihnen etwas besorgen sollen.</p>
				<p>F&#x00FC;r Ihre Anregungen zum Thema Altenberg danke ich Ihnen besonders, es wird mir eine gro&#x00DF;e Freude sein, mit Ihnen in Wien dar&#x00FC;ber pers&#x00F6;nlich zu sprechen.</p>
				<p>Ihr Name f&#x00E4;llt sehr oft bei uns, und gerade jetzt, w&#x00E4;hrend Erich Fried<ref target="en6-2">2</ref> aus London bei uns in Wien ist!</p>
				<p>Vielen herzlichen Dank noch f&#x00FC;r alles und die herzlichsten Gr&#x00FC;&#x00DF;e und W&#x00FC;nsche</p>
				<p rend="right">Von Ihrem<lb/>
					Dr. Wolfgang Kraus</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="38"/>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en6-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Wolfgang Kraus (Wien 13. Januar 1924 - Lienz 19. September 1998), Schriftsteller und Publizist, Gr&#x00FC;nder und Leiter der &#x00BB;&#x00D6;sterreichischen Gesellschaft f&#x00FC;r Literatur&#x00AB;, regte Anfang der 60er Jahre die ersten Besuche und Vortr&#x00E4;ge Man&#x00E8;s Sperbers in &#x00D6;sterreich an.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en6-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Der Schriftsteller Erich Fried (Wien 6. Mai 1921 - Baden-Baden 22. November 1988) war im April 1962 auf Einladung der &#x00BB;&#x00D6;sterreichischen Gesellschaft f&#x00FC;r Literatur&#x00AB; zum ersten Mal seit seiner Flucht 1938 wieder in &#x00D6;sterreich. Er arbeitete zu dieser Zeit in London als politischer Kommentator f&#x00FC;r das &#x00BB;German Soviet Zone Programme&#x00AB; der BBC, wo er als &#x00BB;unorthodoxer Marxist&#x00AB; den &#x203A;real existierenden Sozialismus&#x2039; kritisierte (vgl. Erich Fried und die BBC. In: Einblicke - Durchblicke. Fundst&#x00FC;cke und Werkstattberichte aus dem Nachla&#x00DF; von Erich Fried. Hg. von Volker Kaukoreit. Wien: Turia &#x0026; Kant 1993, S. 51-69).</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="39"/>
				<head type="h2">Miroslav Krleza<ref target="en7-1">1</ref>
				</head>
				<p>Lieber Man&#x00E8;s,</p>
				<p>Ich schreibe Ihnen vor allem, um Sie zu beruhigen und vor Panik zu erl&#x00F6;sen, da doch keine, auch nicht die geringste Gefahr einer Bedrohung Ihres Lebens besteht, wegen Ihrer, zweifellos, ritterlichen Geste, weil Sie mit diskreten, dann aber nicht weniger intimen Schreiben an eine Dame<ref target="en7-2">2</ref> wieder einmal Ihre moralische Existenz riskierten, wie es eben, vor einigen Jahren auf der Costa-Bella auch der Fall war.<ref target="en7-3">3</ref>
				</p>
				<p>Ihr Teufel l&#x00E4;sst Sie nicht in Ruh! Trotzdem gebe ich Ihnen hiermit mein Wort und die volle Garantie, dass Sie ruhig schlafen d&#x00FC;rfen, genauso wie auch ich ruhig schlafe, obwohl ich Ihnen einige Briefe schuldig blieb. In dieser Hinsicht ist mein Gewissen zwar &#x00BB;nicht rein, aber vollkommen ruhig&#x00AB;, wie es Richard III. sagte, als er sich, h&#x00F6;chstwahrscheinlich ebenso falsch, wegen seiner vernachl&#x00E4;ssigten Korrespondenz entschuldigte, nachdem er um sich herum ein ganzes Panoptikum Puppen umgebracht hatte.</p>
				<p>Was k&#x00F6;nnte ich Ihnen, mein Lieber, zu meiner Entschuldigung sagen? Dass der Gedanke, Sie lebend zu wissen auf dieser unseren kleinen Kugel mir lieb ist, dass mir die Erinnerung an Ihre liebe und &#x00FC;beraus charmante und kluge Gattin teuer ist, dass ich bedauere, dass wir uns so selten sehen und dass wir beide daran, mehr oder weniger, die <hi rend="i">gleiche Schuld tragen</hi>, denn w&#x00E4;re der Wunsch auf eine Wiederbegegnung <hi rend="i">beiderseits</hi> tats&#x00E4;chlich unwiderstehbar, sozusagen elementar, w&#x00FC;rden wir nicht jammern, wie /H&#x00E4;ndels/ Witwe Kornelia vor dem Leichnam des Pompejus, dass Schluchzen kein Trost sei, was es, &#x00FC;brigens, auch wahrhaftig nicht ist.</p>
				<p>Es ist demnach keineswegs ein Trost, dass wir uns gegenseitig beschuldigen, aber - doch - nicht weniger traurig, dass die Zeit dahinfliesst, und wir also doch etwas unternehmen m&#x00FC;ssten, um eine Begegnung im n&#x00E4;chsten 1967-sten Jahr zu vereinbaren. Ich war, nach 34 Jahren /1932-66/ drei Tage in Wien, aber Sie wissen doch sowieso - bis zum Palais Palfy [sic] - alles auswendig.</p>
				<p>Weihnachten und Silvester stehen wieder vor der T&#x00FC;r. Alles beste zum Neuen Jahr, wir beiden senden herzlichste Gr&#x00FC;sse, auf Wiedersehen.</p>
				<p>Ihre B und M. K<ref target="en7-4">4</ref>
					<lb/>
					Zagreb, 7. XI. 1966</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="40"/>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en7-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Miroslav Krleza (Zagreb 20. Juli 1893 - Zagreb 29. Dezember 1981), kroatischer Schriftsteller. Der polyglotte Lyriker, Dramatiker, Essayist, Romanschriftsteller und leidenschaftliche Polemiker setzt sich in seinem umfangreichen Werk mit dem Erbe der &#x00D6;sterreich-Ungarischen Monarchie und der conditio humana auf dem Balkan ebenso wie mit den Fragen der Kunsttheorie und der Weltliteratur auseinander (Novellen &#x00BB;Hrvatski bog Mars&#x00AB; [Der kroatische Gott Mars] 1922; K&#x00FC;nstlerroman &#x00BB;Povratak Filipa Latinovicza&#x00AB; [Die R&#x00FC;ckkehr des Filip Latinovicz] 1932; dreib&#x00E4;ndiger politischer Roman &#x00BB;Banket u Blitvi&#x00AB; [Bankett in Blittwien] 1938/39, 1962; Erinnerungsprosa &#x00BB;Djetinjstvo u Agramu&#x00AB; [Kindheit in Agram] 1956; politisch-reflexiver f&#x00FC;nfb&#x00E4;ndiger Roman &#x00BB;Zastave&#x00AB; [Die Flaggen] 1962-1968). Man&#x00E8;s Sperber lernte Krleza Anfang der 30er Jahre in Zagreb anl&#x00E4;&#x00DF;lich seiner Besuche als Emiss&#x00E4;r der Individualpsychologie kennen und war von ihm fasziniert. Krleza war der intellektuelle Mittelpunkt der Salons, in die Sperber von seinem Freund, dem Arzt Beno Stein, eingef&#x00FC;hrt worden war. 1952 forderte Krleza als Vorsitzender des Jugoslawischen Schriftstellerverbandes anl&#x00E4;&#x00DF;lich eines Schriftstellerkongresses in Ljubljana die Abkehr vom sozialistischen Realismus als Kunstdoktrin.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en7-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Sperber f&#x00FC;gte oft seinen Briefen an Krleza kurze Schreiben an seine Ehefrau, Bela, bei. Bela Krleza (Senj 26. Oktober 1896 - Zagreb 23. April 1981) war eine bekannte Schauspielerin.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en7-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Krleza spielt auf eine Eifersuchtsszene an, die sich w&#x00E4;hrend einer Autofahrt an der Riviera bei Opatija (Costa-Bella) in Anwesenheit Sperbers zugetragen hat. Die Ehepaare Krleza und Sperber haben in den 60er Jahren mehrere Kurzreisen in Kroatien unternommen.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en7-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Bela und Miroslav Krleza.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="41"/>
				<head type="h2">Robert Neumann<ref target="en8-1">1</ref>
				</head>
				<p>2. 2. 69</p>
				<p>Mein lieber Man&#x00E8;s,</p>
				<p>ich danke Ihnen sehr f&#x00FC;r Ihren Brief. Sie durchschauen mich, wie immer: im allgemeinen, da&#x00DF; ich ja tats&#x00E4;chlich das Wenige, das ich &#x00BB;wei&#x00DF;&#x00AB;, sehr viel mehr intuitiv erfasse als mir &#x00BB;erarbeite&#x00AB; (siehe meine Parodien &#x00FC;ber kaum gelesene B&#x00FC;cher) - und im besondern, da&#x00DF; das einzige Buch meines Freundes und Beinah-Guru, was er mir je geschickt hat, &#x00BB;Plus profond que l&#x2019;abime&#x00AB;<ref target="en8-2">2</ref> ist - nicht - tausend sondern 325 Seiten lang, und wie lang ist es her, seit ich das las - und noch dazu franz&#x00F6;sisch, das mir schrittweise immer mehr eine fast fremde Sprache geworden ist (und wieviele Seiten meiner eigenen Produktion habe ich Ihnen inzwischen geschickt!), wozu noch kommt, da&#x00DF; meine eigene Einstellung zum Kommunismus (und von der sprechen Sie ja wohl in erster Linie) sich inzwischen von Ereignis zu Ereignis modifiziert hat wie vielleicht f&#x00FC;r jeden, der den naiven Versuch macht, Ideen von mehr oder weniger usurpatorischen, mehr oder weniger monopolistischen Exekutanten dieser Idee zu trennen - was noch durch Privatkontakt mit diesen Exekutanten doppelt verwirrt wird, da sie so ganz anders unter vier Augen sprechen als coram publico. Nimmt man dazu noch eine westliche Welt, in der so viele gro&#x00DF;artige Individuen unter so vielen gleicherma&#x00DF;en miesen und korrupten Machthabern sitzen, so erinnert das Gesamtbild an die Geschichte von jenem Juden, dem man in einem Reiseb&#x00FC;ro zur Auswahl seines Reiseziels einen Globus hinstellt, worauf er nach langem Hin-und-Her-Drehen sagt &#x00BB;Und was Besseres haben Sie nicht?&#x00AB;. Da&#x00DF; im gegenw&#x00E4;rtigen Augenblick nach den Dingen in der Tschechoslowakei und w&#x00E4;hrend der systematischen Anheizung eines neuen Antisemitismus Ihre und meine Einstellung nahezu identisch sein d&#x00FC;rften, dar&#x00FC;ber besteht bei mir kein Zweifel, aber &#x00FC;bermorgen mag das wieder ganz anders aussehen - Neues mag eintreten, auf das ich durchaus anders reagiere als Sie, der Sie infolge Kombination von tieferer Einsicht und gr&#x00F6;&#x00DF;erer Starrheit ihren Standpunkt nie &#x00E4;ndern: so kommt es mir wenigstens vor.</p>
				<p>Kein Zweifel - time is running short - und wir sollten doch bald einmal wirklich ausf&#x00FC;hrlich miteinander reden. Machen Sie es doch m&#x00F6;glich.</p>
				<p>Was ich jetzt schreibe? Zehnerlei - und das hei&#x00DF;t: nichts Wirkliches. Ein kleines Buch &#x00FC;ber &#x00D6;sterreich, to keep the pot boiling - ein Fern-<pb ed="3" n="42"/>sehspiel &#x00FC;ber das heutige Gesicht der Emigration - auch eine Neugruppierung und Erg&#x00E4;nzung der Parodien habe ich gemacht - eine unernste Eristik (zun&#x00E4;chst ein Abschnitt &#x00FC;ber den Umgang mit Frauen, mit vielen Beispielen, ist fertig); von Enfants de Vienne<ref target="en8-3">3</ref> habe ich eine entaktualisierende deutsche Version gemacht in einer Phantasiesprache, einem Kauderwelsch aus amerikanisch, deutsch, wienerisch, jiddisch - das ist fertig; nur geplant und nicht angefangen ist ein weiteres St&#x00FC;ck Autobiographie auf wieder eine ganz andere Manier.</p>
				<p>Sie sehen, man tut, was man kann, um das Altwerden zu &#x00FC;berl&#x00E4;rmen.</p>
				<p>Dazu aber l&#x00E4;se ich doch sehr gerne wieder einmal ein Buch von Ihnen. Da mir das Franz&#x00F6;sische nicht leicht f&#x00E4;llt - haben Sie ein deutsches oder englisches?</p>
				<p>Alles Liebe und Herzliche wie immer,</p>
				<p rend="right">Ihr<lb/>
					Robert</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en8-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Robert Neumann (Wien 22. Mai 1897 - M&#x00FC;nchen 3. Januar 1975), &#x00F6;sterreichischer Schriftsteller, studierte in Wien Medizin, Chemie und Germanistik. Im Jahr 1927 legte er die Parodien &#x00BB;Mit fremden Federn&#x00AB;, vor, die seinen literarischen Ruhm begr&#x00FC;ndeten. 1933 emigrierte er nach England, lebte seit den 60er Jahren im Tessin; langj&#x00E4;hriger Freund Man&#x00E8;s Sperbers.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en8-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Der zweite Teil der sp&#x00E4;teren Romantrilogie Sperbers &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB;, 1950 bei Calmann-L&#x00E9;vy in Paris erschienen. Der Roman ist in die deutsche Fassung der Trilogie mit dem Titel &#x00BB;Tiefer als der Abgrund&#x00AB; eingegangen.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en8-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Neumann schrieb 1946 innerhalb weniger Wochen in englischer Sprache den Roman &#x00BB;The Children of Vienna&#x00AB;, der im selben Jahr in London erschien. Seine Absicht war es, das Gewissen der Siegerm&#x00E4;chte wachzur&#x00FC;tteln. Der Roman wurde in 25 Sprachen &#x00FC;bersetzt, in deutscher Fassung erschien er erstmals 1948 in Amsterdam.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="43"/>
				<head type="h2">Gustav Regler<ref target="en9-1">1</ref>
				</head>
				<p>5. I. 48</p>
				<p>Lieber Manes - erst einmal: &#x00BB;ein besseres Jahr!&#x00AB; Malraux nennt 1948 &#x00BB;l&#x2019;annee cruciale pour la France&#x00AB;, das waere es dann in gewissem Sinn fuer uns alle; ich will nicht endgueltig &#x00BB;zurueckkehren&#x00AB;, aber ich moechte einen Blick tun, in die engere Heimat, die mich groteskerweise als ihren &#x00BB;grossen saarlaendischen Dichter&#x00AB; feiert, und auf Frankreich, das in mir seit Vernet immer ein Gemisch aus Unbehagen und Sehnsucht hervorruft. Inzwischen bringt West-Deutschland Buecher heraus, waehrend in seinem Osten die Becher und Seghers beweisen, dass sie nie verzeihen und jeden Staatsapparat ausnutzen werden, um sich zu raechen an all denen, die den Mut hatten, zu dem ihr Protoplasma nicht ausreicht. Du wirst bald Buecher sehen. Malraux schreibt, er habe mit Dir gesprochen, auch ueber No Continuing City,<ref target="en9-2">2</ref> und ueber den Saboteur in Baden-Baden.<ref target="en9-3">3</ref> Zu letzterem nur soviel, dass er, nicht mehr sabotiert; er ist wegen Unterschlagung von Geldern abgesetzt worden; le camerade. Der Roman scheint bei Gallimard zu liegen; wenn er angenommen werden sollte, und zu viele Seiten haben sollte, moechte ich nicht, dass dies ein Hindernis ist; in der englischen Ausgabe, die ich im Augenblick vorbereite, habe ich zwei Kapitel aus den &#x00BB;Revival of the survivors&#x00AB;<ref target="en9-4">4</ref> herausgenommen und alle Freunde finden, dass damit eine gute Konzentration gegeben ist; ohne Dich vor einer Entscheidung mit solchen Details zuviel belaestigen zu wollen, nur dies: [I]ch nahm heraus (und empfehle Euch dasselbe) das Kapitel, das von EMILY handelt, der Witwe von Charles, und das Kapitel, in dem Dr. Moulton<ref target="en9-5">5</ref> wieder gewonnen wird zur Arbeit. Es sind nur einige Zeilen (?) Uebergang zu verbessern, was ich gern von hier aus tue; im Sinn wird nichts gestoert. Ich hoffe sehr, das[s] Ihr dieses Buch wert des Drucks und des Schwarzen-Markt-Papiers findet; es liegt mir sehr an ihm; wobei ich die anderen Kinder nicht zu Stiefkindern erklaeren will. Du wirst zu Gesicht bekommen Amimitl,<ref target="en9-6">6</ref> die historische Novelle ueber der Azteken Anfang; fast gleichzeitig im Januar wird ankommen (durch Malraux) Vulkanisches Land, die Studie ueber Mexikos Charakter, bis zur Neuzeit fortgefuehrt; ein Reisebuch; eine ethnologische Studie; eine Abgrenzung vom Vergangenen; eine Kritik der neuen Versuche. Nicht mehr ueber die anderen Buecher. Ich wollte nur den Faden wieder aufnehmen; ich hatte Dir lange auf Deinen ersten Brief geantwortet; ohne Antwort zu bekommen. Schreib mir also, was Du wissen willst; ich werde sofort antworten.</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="44"/>Ich gab vor ein paar Tagen einen Neujahrsgruss in Form eines Kilos geroesteten Kaffees fuer Dich auf den Weg; trink ihn in Erinnerung an die Stunden in Hy&#x00E8;res;<ref target="en9-7">7</ref> nicht an die in der Cit&#x00E9; universitaire; wo Du ploetzlich dastandest mit der Zeitung in der Hand (1939) und sagtest: &#x00BB;Sie haben es gewagt.&#x00AB; Die Russen waren in Polen eingebrochen. Denselben Satz in seiner ganzen Schwere hatte ich zum letzen Mal in Berlin gehoert; als man in Boston Sacco und Vanzetti auf den elektrischen Stuhl gesetzt hatte. Genau dieselbe Schlagzeile hatte die Berliner Presse gefuehrt. Und der Satz war so schrecklich berechtigt, dieses Mal. Ich moechte gern einen Abend mit Dir diskutieren ueber die &#x00BB;Schuld&#x00AB; von uns allen, von der Du sprichst; es waere vieles dazu zu sagen. Vielleicht wird es dieses Jahr. Drueck den Daumen, und schreib diesmal.</p>
				<p rend="right">Herzlichst wie immer Dein Gustav Regler</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en9-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Gustav Regler (Merzig an der Saar 25. Mai 1898 - New Delhi 14. Januar 1963), Sohn eines Buchh&#x00E4;ndlers, wurde Soldat im Ersten Weltkrieg, studierte Philosophie, Franz&#x00F6;sisch und Geschichte in Heidelberg und M&#x00FC;nchen, promovierte bei Friedrich Gundolf mit einer Arbeit &#x00FC;ber &#x00BB;Die Ironie im Werk Goethes&#x00AB;. Seit 1918 war er als Publizist t&#x00E4;tig. 1928 lernte er in Worpswede seine sp&#x00E4;tere Frau Marieluise Vogeler, Tochter des Malers Heinrich Vogeler, kennen. Um diese Zeit trat er der KPD bei, engagierte sich in der Parteizelle in der &#x203A;roten&#x2039; K&#x00FC;nstlerkolonie am Breitenbachplatz in Berlin, wo Anfang 1933 auch Man&#x00E8;s Sperber wohnte. Im Pariser Exil seit M&#x00E4;rz 1933, arbeitete Regler an Willi M&#x00FC;nzenbergs &#x00BB;Braunbuch &#x00FC;ber Reichstagsbrand und Hitlerterror&#x00AB; mit. Er k&#x00E4;mpfte als Freiwilliger bei den internationalen Brigaden im Spanischen B&#x00FC;rgerkrieg. Im September 1939 wurde Regler nach dem &#x00DC;berfall auf Polen von den franz&#x00F6;sischen Beh&#x00F6;rden im Internierungslager Le Vernet festgehalten, konnte im Fr&#x00FC;hjahr 1940 nach Intervention des amerikanischen Hilfskomitees entlassen werden. Er floh &#x00FC;ber New York nach Mexiko. Hier l&#x00F6;ste er sich ganz vom Kommunismus. Sein Leben lang war er mit Andr&#x00E9; Malraux eng befreundet. Er lebte in einem abgeschiedenen Dorf, unternahm jedoch regelm&#x00E4;&#x00DF;ig ausgedehnte Reisen. Im Jahr 1958 ver&#x00F6;ffentlichte er seine Autobiographie &#x00BB;Das Ohr des Malchus&#x00AB;. Er starb w&#x00E4;hrend einer Studienreise nach New Delhi.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Der sogenannte &#x00BB;amerikanische&#x00AB; Roman Reglers, den er 1948 in englischer Sprache schrieb. Erst 1997 konnte der Roman beim Verlag Stroemfeld / Roter Stern in Basel in deutscher &#x00DC;bersetzung als &#x00BB;Keine bleibende Stadt&#x00AB;, zusammen mit dem schon 1948 in Stuttgart gedruckten Roman Reglers &#x00BB;Sterne der D&#x00E4;mmerung&#x00AB;, erstver&#x00F6;ffentlicht werden.<pb ed="3" n="45"/>
					</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Vermutlich versuchte Regler seinen Roman &#x00BB;Sterne der D&#x00E4;mmerung&#x00AB; in der franz&#x00F6;sischen Besatzungzone drucken zu lassen, was offensichtlich scheiterte. Schlie&#x00DF;lich wurde er in Stuttgart (Behrendt-Verlag Karl M. Fraas) in einer Auflage von 5.000 Exemplaren gedruckt und im Juli 1948 in der amerikanischen Besatzungszone zum Verkauf freigegeben.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Ein Kapitel des Romans &#x00BB;No Continuing City&#x00AB;, in der deutschen &#x00DC;bersetzung von 1997 das neunte Kapitel (&#x00BB;Besuch bei den &#x00DC;berlebenden&#x00AB;).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-5">
					<seg>5</seg>
					<p>Emily, Dr. Moulton: Figuren in Reglers &#x00BB;No Continuing City&#x00AB;.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-6">
					<seg>6</seg>
					<p>&#x00BB;Amimitl oder die Geburt eines Schrecklichen&#x00AB; und &#x00BB;Vulkanisches Land&#x00AB;: die sogenannten &#x00BB;mexikanischen&#x00AB; Erz&#x00E4;hlungen Reglers, beide 1947 in Saarbr&#x00FC;cken erstmals ver&#x00F6;ffentlicht.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en9-7">
					<seg>7</seg>
					<p>Hy&#x00E8;res: Sommer- und Winterkurort und Seebad im s&#x00FC;dfranz&#x00F6;sischen Departement Var, &#x00F6;stlich von Toulon.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="46"/>
				<head type="h2">Boris Souvarine<ref target="en10-1">1</ref>
				</head>
				<p>Paris, 6. Mai 1977</p>
				<p>Merci beaucoup, mon cher Man&#x00E8;s, pour &#x00BB;Le pont inachev&#x00E9;&#x00AB;.<ref target="en10-2">2</ref> J&#x2019;avance lentement, laborieusement, sur ce pont, arm&#x00E9; de ma loupe qui est bien d&#x00E9;cevante. Je suis indign&#x00E9; du mode actuel de brochage qui oblige de tenir le livre &#x00E0; deux mains, alors qu[e] je n&#x2019;ai pas de troisi&#x00E8;me main pour manœuvrer ma loupe.</p>
				<p>Je n&#x2019;ai fait que traverser l&#x2019;Europe centrale pour aller &#x00E0; Moscou et en revenir. Comparant votre sort au mien, au n&#x00F4;tre en France, je vois mieux combien nous &#x00E9;tions privil&#x00E9;gi&#x00E9;s, alors que nous jugions notre condition intol&#x00E9;rable ... Si jeunesse savait!</p>
				<p>J&#x2019;ai en affaire &#x00E0; Bela Kun.<ref target="en10-3">3</ref> C&#x2019;&#x00E9;tait une sinistre brute. Il a commis des atrocit&#x00E8;s en Crim&#x00E9;e, ordonnant l&#x2019;ex&#x00E9;cution des officiers et des soldats de l&#x2019;arm&#x00E9;e Wrangel<ref target="en10-4">4</ref> auxquels on avait promis la vie sauve pour qu&#x2019;ils se rendent. Quelle horreur!</p>
				<p rend="right">Affectueusement &#x00E0; vous,<lb/>
					B. S.</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en10-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Boris Souvarine (Ps. f&#x00FC;r Boris Lifschitz, Kiev 7. November 1895 - Paris 1. November 1984) bekleidete wichtige &#x00C4;mter in der Kommunistischen Partei Frankreichs und in der Kommunistischen Internationale (u. a. Sekret&#x00E4;r des Komitees der III. Internationale). Die Jahre von 1941 bis 1947 verbrachte er im Exil in den USA. Er war Begr&#x00FC;nder (1957) und Chefredakteur der Zeitschrift &#x00BB;Contrat social&#x00AB; (bis 1961). Der gelernte Kunstdesigner und Journalist hat eine bemerkenswerte Reihe von wissenschaftlichen Studien zu aktuellen Fragen des Kommunismus und seinen Leitfiguren in franz&#x00F6;sischer Sprache vorgelegt. Als aktives Mitglied wirkte er am von Man&#x00E8;s Sperber mitorganisierten Kongre&#x00DF; f&#x00FC;r kulturelle Freiheit mit.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en10-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Franz&#x00F6;sische &#x00DC;bersetzung des zweiten Teils von Sperbers Autobiographie (&#x00BB;Die vergebliche Warnung&#x00AB;), publiziert 1977 beim Verlag Calmann-L&#x00E9;vy in Paris.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en10-3">
					<seg>3</seg>
					<p>B&#x00E9;la Kun (Cehu Silvanici bei Zalau 20. Februar 1886 - Moskau 29. August 1938), Journalist und Revolution&#x00E4;r. Nach Dienst in der Roten Armee der Sowjetunion organisierte er die Kommunistische Partei Ungarns, rief am 21. M&#x00E4;rz 1919 in Budapest die Diktatur des Proletariats aus. Nach dem Zusammenbruch<pb ed="3" n="47"/> der R&#x00E4;terepublik floh er nach Wien und ging von dort in die Sowjetunion. B&#x00E9;la Kun kam bei den stalinistischen S&#x00E4;uberungen 1937/38 ums Leben.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en10-4">
					<seg>4</seg>
					<p>W&#x00E4;hrend des dreij&#x00E4;hrigen B&#x00FC;rgerkrieges in der eben gegr&#x00FC;ndeten Sowjetunion war General Pyotr Nikolayevich Wrangel (1878-1928) einer der Anf&#x00FC;hrer der sogenannten &#x00BB;Wei&#x00DF;en&#x00AB; (Monarchisten, b&#x00FC;rgerliche Kr&#x00E4;fte, Sozialdemokraten), die von der Roten Armee unter Anf&#x00FC;hrung Trotzkis zum Jahreswechsel 1921/22 besiegt wurden.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="48"/>
				<head type="h2">Friedrich Torberg<ref target="en11-1">1</ref>
				</head>
				<p rend="right">Wien, 9. M&#x00E4;rz 1962</p>
				<p>M. Man&#x00E8;s Sperber<lb/>
					6, rue Voisembert<lb/>
					<hi rend="i">Issy-les-Moulineaux (Seine)</hi>
					<lb/>
					Frankreich</p>
				<p>Gesch&#x00E4;tzter Raubvogel aus Paris,</p>
				<p>in unsrem M&#x00E4;rzheft ist jetzt also der Artikel des Wildlings Zwerenz<ref target="en11-2">2</ref> erschienen, von dem ich Ihnen in M&#x00FC;nchen erz&#x00E4;hlt hatte und der lhnen hoffentlich Spass machen wird. (Dass Reich-Ranicki<ref target="en11-3">3</ref> inzwischen &#x00FC;ber Ihr Buch geschrieben hat, vermerken wir im n&#x00E4;chsten Heft.) Und jetzt wollte ich Sie bitten, sich an der Diskussion um die Begriffs- und Positions-Kl&#x00E4;rung &#x00BB;links&#x00AB;, die damit in Gang gekommen ist, durch einen sch&#x00F6;nen, saftigen Beitrag zu beteiligen. Es ist ohnehin hoch an der Zeit, dass wir wieder einmal einen seul et v&#x00E9;ritable Sperber ver&#x00F6;ffentlichen (das Heft mit dem Snob-Artikel haben Sie ja inzwischen bekommen).</p>
				<p>Bitte lassen Sie mich m&#x00F6;glichst umgehend wissen, ob und bis wann ich mit Ihrem Manuskript rechnen darf. Und versuchen Sie sich erst garnicht drauf auszureden, dass Sie sich schon in der &#x00BB;Achillesferse&#x00AB;<ref target="en11-4">4</ref> zu diesem Thema ge&#x00E4;ussert haben. Das Thema rotiert. Et nos rotamur in illo. (Schon wieder eine schabbesdige Wendung, eigens f&#x00FC;r Sie konstruiert.)</p>
				<p rend="right">Herzlichst Ihr<lb/>
					Torberg</p>
				<p>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en11-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Friedrich Torberg (Ps. f&#x00FC;r Friedrich Kantor-Berg, Wien 16. September 1908 - Wien 10. November 1979), &#x00F6;sterreichischer Schriftsteller, ging 1938 in die Schweiz ins Exil, leistete 1939/40 in Frankreich freiwilligen Kriegsdienst, gelangte 1941 &#x00FC;ber Spanien und Portugal in die USA. Hier lebte er bis 1951, als er nach Wien zur&#x00FC;ckkehrte. Mitbegr&#x00FC;nder der Kulturzeitschrift &#x00BB;Forum&#x00AB;. In seinem kulturpolitischen Agieren trat Torberg als Antikommunist hervor und war f&#x00FC;r den Brecht-Boykott auf &#x00F6;sterreichischen B&#x00FC;hnen von 1957 bis 1962 mitverantwortlich. Mit Man&#x00E8;s Sperber verbindet ihn ein langj&#x00E4;hriger kollegial-<pb ed="3" n="49"/>freundschaftlicher Kontakt, der seit Torbergs Mitwirkung am Kongre&#x00DF; f&#x00FC;r die kulturelle Freiheit in den 50er Jahren herr&#x00FC;hrt.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en11-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Gerhard Zwerenz (geb. Gablenz, Vogtland 3. Juni 1925), deutscher Schriftsteller. Meldete sich 1942 freiwillig zur Wehrmacht, desertierte zwei Jahre sp&#x00E4;ter und blieb bis 1948 in russischer Gefangenschaft. Arbeitete als Volkspolizist und Lehrer und wurde SED-Mitglied, studierte 1952 in Leipzig bei Ernst Bloch. Wegen seiner DDR-kritischen Schriften verfolgt, floh er 1957 in die BRD. Sein umfangreiches Werk umfa&#x00DF;t Romane, Essays, Satiren und H&#x00F6;rspiele. In seiner Abrechnung mit dem DDR-Sozialismus verbindet Zwerenz Trivialliteratur und Pornographie mit der Gesellschaftsanalyse, wobei er sich an den gro&#x00DF;en amerikanischen Vorbildern Norman Mailer und Henry Miller orientiert.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en11-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Marcel Reich-Ranicki (geb. in Wloclawek, Polen 2. Juni 1920), schrieb &#x00FC;ber Sperbers Romantrilogie einen w&#x00FC;rdigenden Aufsatz, der in seinen Band &#x00BB;Deutsche Literatur in West und Ost. Prosa seit 1945&#x00AB; (M&#x00FC;nchen 1963) eingegangen ist. Er nahm an mehreren von Sperber organisierten Konferenzen in Deutschland im Rahmen des Kongresses f&#x00FC;r die kulturelle Freiheit in den 60er Jahren teil.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en11-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Sperber ver&#x00F6;ffentlichte eine Sammlung von Essays mit zeitpolitischer Thematik zuerst beim Verlag Calmann-L&#x00E9;vy (Collection Libert&#x00E9; de l&#x2019;esprit) in Paris 1957 als &#x00BB;Le Talon d&#x2019;Achille&#x00AB;; die deutsche &#x00DC;bersetzung, &#x00BB;Die Achillesferse&#x00AB;, erschien 1960 bei Kiepenheuer und Witsch (K&#x00F6;ln, Berlin). Insbesondere mit dem Essay &#x00BB;Positionen. In einem Essay &#x00FC;ber die Linke&#x00AB;, verfa&#x00DF;t Anfang 1953, rechnet Sperber mit seinen franz&#x00F6;sischen linken Widersachern ab.</p>
				</note>
			</div>
			<div>
				<pb ed="3" n="50"/>
				<head type="h2">Leiser Zerwanitzer<ref target="en12-1">1</ref>
				</head>
				<p rend="right">Jerusalem, 12. Okt. 1958.</p>
				<p>Mons. Manes Sperber<lb/>
					6, Rue Voisembert<lb/>
					<hi rend="i">Issy-Les-Moulineaux</hi> Seine</p>
				<p>Mein sehr lieber Freund!</p>
				<p>1. Ich danke Dir herzl. f. Deinen Brief vom 12. 5. 58 als Erwiederung [sic] auf mein Schreiben v. 7. 4. l. J. Mein Junge hat Dich am 4. 7. 58 in Paris besucht u. den Eingang Deines Briefes best&#x00E4;tigt.</p>
				<p>Deinen vorletzten Brief hast Du an mich am 24. 7. 1951 gerichtet. Aus dieser Feststellung bitte ich Dich - nach M&#x00F6;glichkeit - nichts abzuleiten, denn ich glaube mehr an Deinen als meinen Gerechtigkeitssinn.</p>
				<p>Die Versp&#x00E4;tigung in meiner Erwiederung belastet mich schon schwer. Ich bitte Dich vielmals nicht ungehalten zu sein.</p>
				<p>2. Ich habe mich mit dem Bericht &#x00FC;ber Dich und Deine Familie, welcher g&#x00FC;nstig ist, sehr gefreut.</p>
				<p>3.a / Zu Pessach habe ich die Sedereinladung meiner Nichte, die in Tel-Aviv wohnt, nicht angenommen. Ich blieb in J&#x2019;lem in der Hoffnung, dass wir einander leichter finden w&#x00FC;rden. (Den Seder verbrachte ich auf der Strasse.)</p>
				<p>An verschiedenen Abenden dehnte ich meine Spazierg&#x00E4;nge aus, lauschte in der Umgebung der gr&#x00F6;sseren Hotels nach Deiner Stimme, die ich an der Klangfarbe sofort erkannt haben w&#x00FC;rde.</p>
				<p>b / Ich rekonstruierte unsere erste <hi rend="i">Begegnung in Gleichenberg</hi> im Sommer 1920 oder 1921 (?).</p>
				<p>Unter Deiner imposanten Frisur fand ich s[ehr] kritische aber auch milde Augen u. ein sanftes, diskretes L&#x00E4;cheln. Nat&#x00FC;rlicherweise haben mich die schief fallenden Sonnenstrahlen (Sonnenuntergang?) in meiner Beurteilung beeinflusst.</p>
				<p>Das ist das sch&#x00F6;nste Bild, das ich in meinem Ged&#x00E4;chtnis von Dir bewahrt habe.</p>
				<p>Du warst ohne Brille und ich konnte Dich ohne Hindernis sehen.</p>
				<p>Einige Momente betrachteten wir einander und schwiegen. - Bald kam die akustische Wirkung: Deine Stimme war bei Dir - als 15j&#x00E4;hrigen - reif und beherrscht. - Die Klangfarbe verleitete mich zur Annahme, dass ich es mit einem musikalischen Menschen zu tun habe.</p>
				<p>Die rythmischen [sic] Bewegungen, die leicht, flott u. elegant waren, best&#x00E4;tigten mir meine Annahme.</p>
				<p>Du warst intensiv mit Problemen der Jugenderziehung besch&#x00E4;ftigt; Deine Abhandlungen waren in einem Hefte eingetragen.</p>
				<p>Unter anderem sprachen wir auch &#x00FC;ber Mathematik u. unbrauchbare P&#x00E4;dagogen[,] bei denen die Sch&#x00FC;ler jedes Interesse f&#x00FC;r ihren Gegenstand verlieren.</p>
				<p>Ich bekam von Dir eine Liste von lesenswerten B&#x00FC;chern.</p>
				<p>c / Die n&#x00E4;chste Rekonstruktion war der <hi rend="i">Sommer 1925</hi>. Ich hatte Gelegenheit[,] Deine hervorragende Beherrschung u. Korrektheit bei einer Auseinandersetzung zu bewundern.</p>
				<p>d / Die Rekonstruktion Deines <hi rend="i">&#x00BB;Scharlattan&#x00AB; vom J. 1926</hi> (?)<ref target="en12-2">2</ref> machte mir Schwierigkeiten.</p>
				<p>In meinem Ged&#x00E4;chtnis ist die Selbs[t]rechtfertigung des Scharlattans eine Anklage gegen die reglement&#x00E4;re Erziehung u. Bildung.</p>
				<p>Auch die dort erw&#x00E4;hnte Zeit&#x00F6;konomie, ein Problem, mit dem ich nie in meinem Leben fertig werden konnte, interessierte mich sehr.</p>
				<p>Meine leider mangelhafte Sympathie f&#x00FC;r Lisoczka<ref target="en12-3">3</ref> war ein Hindernis, sie in meinem Ged&#x00E4;chtnis wachzurufen.</p>
				<p>Die Typen waren exakt dargestellt, ich sah sie im Raume scharf, eindeutig u. voll Leben.</p>
				<p>Jede Handlung hatte ihre Musik und die Typen ihre Motive.</p>
				<p>Nach Deinen Vorlesungen meinte ich bescheiden: dass die Menschen in Wirklichkeit weder soviel wissend noch so weise w&#x00E4;ren, wie sie im &#x00BB;Scharlattan&#x00AB; dargestellt erscheinen.</p>
				<p>Du sagtest mir - vielleicht zum Trost -[,] dass Du die Absicht h&#x00E4;ttest[,] einen ganz einf&#x00E4;ltigen Menschen darzustellen.</p>
				<p>Ich fragte mich: Warum ist Dein &#x00BB;Scharlattan&#x00AB; nicht erschienen?</p>
				<p>e / Dann kam an die Reihe Deine Brosch&#x00FC;re &#x00FC;ber <hi rend="i">&#x00BB;Individualpsychologie u. Psychoanalyse&#x00AB;</hi> aus dem Jahre 1926 (?)<ref target="en12-4">4</ref>
				</p>
				<p>Unser Freund, Dr. Horowitz,<ref target="en12-5">5</ref> hat sie sehr gr&#x00FC;ndlich durchstudiert, bewundert u. sehr gelobt. Er fand sie genial.</p>
				<p>Ich bem&#x00FC;hte mich, die Fiktionen beider Richtungen zu erfassen. Es w&#x00E4;re arrogant von mir, Deine Arbeit zu loben.</p>
				<p>f / Die Erinnerungen an unsere <hi rend="i">Begr&#x00FC;ssungen am Westbahnhofe</hi> in <hi rend="i">Wien</hi> brachten mir Freude.</p>
				<p>Eines Tages bist Du in einem sehr feinen u. h&#x00FC;bschen grauen Hut erschienen. Dein Haar wehrte sich gegen ihn - offenbar weil es den Hut als Entweihung Deines Hauptes empfand. Du hast auch den Hut nicht sehr sanft behandelt. Es war nicht schwer zu erraten warum.</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="52"/>	g / <hi rend="i">Die Zeit Deiner R&#x00FC;ckkehr nach Wien</hi> konnte ich auch aus Deinem Werke &#x00BB;Der verbrannte Dornbusch&#x00AB;,<ref target="en12-6">6</ref> welches ich 7-8 Mal gelesen habe, rekonstruieren.</p>
				<p>Und jedes Mal beherrscht mich bei der Lekt&#x00FC;re eine kontinuierliche Trauer, die sich zeitweise bis zu einer gewissen Ersch&#x00FC;tterung steigert.</p>
				<p>Manchmal bem&#x00FC;he ich mich, die Begleitmusik zu erraten. Gustav Mahler?</p>
				<p>h / Nun kam das Kapitel, das im starken Masse gegen mich spricht.</p>
				<p>In den letzten 7 Jahren dachte ich oft in Dankbarkeit an Deine grossen Anstrengungen u. Hilfe, die Du mir in der Lungenheilanstalt vor u. nach der Operation geleistet hast.</p>
				<p>Wenn ich auf Deinen letzten Brief vom 24. 7. 1951 nicht so reagiert hatte, wie zu erwarten war, so ist es auf meine miserable Verfassung, in der ich mich nach der Operation, in der Heilanstalt u. nach[h]er befand, zur&#x00FC;ckzuf&#x00FC;hren.</p>
				<p>Mir fehlt der seelische Tiefblick, um dar&#x00FC;ber klar berichten zu k&#x00F6;nnen, weshalb ich es unterlassen muss.</p>
				<p>Nach meiner R&#x00FC;ckkehr nach Jerusalem im Okt. 1951 - nach 18 Monaten - hielten mich die Bekannten f&#x00FC;r einen Todeskandidaten. Es war nicht leicht, wieder zur Arbeit zugelassen zu werden.</p>
				<p>Die Menschen machten um mich einen Bogen, und ich war ihnen sehr entgegenkommend.</p>
				<p>Ich war mir im klaren, dass die f&#x00FC;r mich von den Menschen des medizinischen Corps und auch anderen geleisteten m&#x00FC;hseligen Arbeiten mich verpflichten, den Weg zur&#x00FC;ck in das allt&#x00E4;gliche Leben zu finden.</p>
				<p>Ich bitte Dich, es nicht als nachtr&#x00E4;gliche Konstruktion zu betrachten, wenn ich Dir sage, dass es ein Zeitintervall gab, wo Du noch der einzige Mensch warst, der mich mobilisieren und vorw&#x00E4;rts bringen konnte.</p>
				<p>i / Und nun, da ich mir alles viel detaillierter reproduziert hatte, wagte ich zu denken: Vielleicht bin ich schon l&#x00E4;ngst aus der Arche Noah&#x2019;s ausgeschlossen? Vielleicht ahne ich es nicht und will es auch nicht wahrhaben? Sicher habe ich Schuld. Nun muss ich meine Fehlleistungen b&#x00FC;ssen.</p>
				<p>Ich versuchte mich zu tr&#x00F6;sten u. meinte, dass man mit 66 Jahren es nicht mehr sehr weit h&#x00E4;tte, den Gipfel Ararat zu erreichen.</p>
				<p>Schweren Herzens bem&#x00FC;hte ich mich ein Gef&#x00FC;hl der Resignation herzuzaubern, aber an ihrer Stelle kam &#x00FC;ber mich eine Trauer. Um sie abzusch&#x00FC;tteln, sang ich abwechselnd in 1. u. 2. Stimme:</p>
				<p>&#x00BB;Sumno meni Boze! Tak weczer jak rano, hej tak weczer jak rano&#x00AB;<ref target="en12-7">7</ref>
				</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="53"/>	4.a / Am n&#x00E4;chsten Tage, 7. 4. 58, richtete ich an Dich ein kurzes Schreiben.</p>
				<p>b / Deine Antwort v. 12. 5. 58 erm&#x00F6;glichte es mir, mich mit mir auszus&#x00F6;hnen u. mich von einer langj&#x00E4;hrigen Spannung zu befreien.</p>
				<p>Und da ich nun Deiner Freundschaft wieder gewiss bin, kommt mir das Leben irgendwie sinnvoller vor.</p>
				<p>c / Ich kann nicht eindeutig erkl&#x00E4;ren, warum ich nicht fr&#x00FC;her Deinen Brief erwiedert [sic] habe.</p>
				<p>Zun&#x00E4;chst wollte ich mich m&#x00F6;glichst lange mit Deinem Schreiben freuen u. bef&#x00FC;rchtete, dass nach meiner Erwiederung meine Freude [sich] verfl&#x00FC;chten k&#x00F6;nnte. Die gefangene Freude h&#x00F6;rt aber auf, wenn man sie nicht mit jemanden teilen will.</p>
				<p>d / Dann schickte ich mich an[,] Deine Behauptung, dass ich auf Deinen Brief v. 24. 7. 51 so reagiert h&#x00E4;tte, als ob Du mir Unverst&#x00E4;[n]dnis statt Freundschaft entgegengebracht h&#x00E4;ttest, zu widerlegen.</p>
				<p>Ich habe die Copie meiner Antwort v. 3. X. 1951 nochmals durchgelesen u. komme nicht zu demselben Ergebnis wie Du. Ich bedauere aber sehr, dass mein Schreiben unverzeihliche Fehlleistungen hat, und ich bitte Dich sehr um Verzeihung.</p>
				<p>5 / Das von mir mit Spannung erwartete Buch: &#x00BB;Die verlorene Bucht&#x00AB;<ref target="en12-8">8</ref> ist bedauerlicherweise nicht angekommen.</p>
				<p>6 / Den im Briefe v. 7. 4. 58 genannten Betrag konnte ich wenige Tage sp&#x00E4;ter auf das doppelte erh&#x00F6;hen.</p>
				<p>Ich habe mir sofort das Radio reparieren lassen; nat&#x00FC;rlich ein Geschenk von Dir. Herzlichsten Dank!</p>
				<p>Es kommen noch andere Sachen. Im gegebenen Zeitpunkte werde ich Dir dar&#x00FC;ber berichten.</p>
				<p>Ein betr&#x00E4;chtlicher Teil bleibt aber als Reserve. Es wird mich freuen, wenn Du &#x00FC;ber sie verf&#x00FC;gen wolltest.</p>
				<p>7 / Ich bitte Dich, mein sehr lieber Freund, nicht ungehalten zu sein, dass ich es wage, meinen Bericht zu unterbrechen. Es ist bereits heute der 19. Okt. 58 und ich habe meinen Brief noch nicht weggeschickt.</p>
				<p>Morgen m&#x00F6;chte ich dieses Schreiben recomm. aufgeben.</p>
				<p>Mein Junge ist am 19. 7. 58 aus Europa zur&#x00FC;ckgekehrt. Er hat mich erst am 1. Okt. 58 besucht. Sein Bericht war ganz knapp. Der Besuch dauerte etwa 1 1/2 Stunden.</p>
				<p>Ich w&#x00FC;nsche Dir und Deiner Familie alles Gute und begr&#x00FC;sse Euch herzlichst!</p>
				<p rend="right">LZerwanitzer</p>
				<p>
					<pb ed="3" n="54"/>ANMERKUNGEN</p>
				<note place="end" id="en12-1">
					<seg>1</seg>
					<p>Nach Man&#x00E8;s Sperbers Auskunft in seiner Autobiographie wurde sein mathematisch wie musikalisch begabter Jugendfreund Leiser Zerwanitzer um 1887 geboren. Das Studium an der Technischen Hochschule in Wien konnte er nach der Heimkehr aus dem Krieg nicht beenden, gab dann auch das Violinspiel auf. Er starb um 1959 in Israel an Tuberkulose. In seiner emphatischen Skizze &#x00FC;ber diese dauernde Freundschaft, obzwar eine der merkw&#x00FC;rdigsten seines Lebens, die in Gleichenberg begonnen hatte, zeichnet Sperber das Portrait eines sympathischen, begabten Mannes, der aufgrund ung&#x00FC;nstiger Lebensumst&#x00E4;nde nicht richtig Fu&#x00DF; fassen konnte. Zerwanitzers Versuch, Sperber in die h&#x00F6;here Mathematik einzuf&#x00FC;hren, mi&#x00DF;lang. Er hatte, so Sperber, eine strenge, abrupte Sprechweise und gebrauchte unaufh&#x00F6;rlich soldatische Klischees (vgl. Die vergebliche Warnung. Frankfurt am Main: S. Fischer 1993, S. 62f.).</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-2">
					<seg>2</seg>
					<p>Seinen bisher unver&#x00F6;ffentlichten Erstlingsroman &#x00BB;Der Charlatan und seine Zeit&#x00AB; schrieb Sperber 1924 als 19j&#x00E4;hriger in Wien.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-3">
					<seg>3</seg>
					<p>Weibliche Hauptfigur des Romans &#x00BB;Der Charlatan und seine Zeit&#x00AB;, die Frau eines russischen Revolution&#x00E4;rs. Sperber schreibt den Namen &#x00BB;Lisotschka&#x00AB; und &#x00BB;Ljisotschka&#x00AB;.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-4">
					<seg>4</seg>
					<p>Im Jahr 1926 publizierte der 21j&#x00E4;hrige Sperber in M&#x00FC;nchen (Bergmann Verlag) die 39 Seiten umfassende Brosch&#x00FC;re &#x00BB;Alfred Adler. Der Mensch und seine Lehre&#x00AB;, eine Huldigung an Adler und gleichzeitig heftige Polemik gegen die Psychoanalyse. Den Aufsatz &#x00BB;Individualpsychologie u. Psychoanalyse&#x00AB; verfa&#x00DF;te er im M&#x00E4;rz 1929 in Berlin f&#x00FC;r die amerikanische liberale Zeitschrift &#x00BB;American Mercury&#x00AB;.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-5">
					<seg>5</seg>
					<p>Psychologe aus dem Umkreis Alfred Adlers.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-6">
					<seg>6</seg>
					<p>Der erste Teil der sp&#x00E4;teren Romantrilogie Sperbers &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB;, an dem Sperber von 1940 bis 1948 arbeitete, erschien 1949 beim Internationalen Universum-Verlag in Mainz. Dieser Verlag gab auch die von Sperber im Auftrag der franz&#x00F6;sischen Regierung in der franz&#x00F6;sischen Besatzungszone edierte Kulturzeitschrift, &#x00BB;Die Umschau&#x00AB;, heraus (1946-1948). Sperber hat die drei Romane seiner Trilogie deutsch geschrieben und sie mit der &#x00DC;bersetzerin Blanche Gidon ins Franz&#x00F6;sische &#x00FC;bertragen. Sie erschienen zuerst in franz&#x00F6;sischer Sprache beim Pariser Verlag Calmann-L&#x00E9;vy, erst nachtr&#x00E4;glich im deutschen Original. Die Autographen mit der deutschen Erstfassung der Romane werden in Sperbers Nachla&#x00DF; im &#x00D6;LA aufbewahrt.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-7">
					<seg>7</seg>
					<p>Offensichtlich ein ruthenisches Lied, das von den mehrheitlich aus Ostgalizien stammenden Mitgliedern der j&#x00FC;dischen linken Jugendorganisation Hashomer Hazair gesungen worden war.</p>
				</note>
				<note place="end" id="en12-8">
					<seg>8</seg>
					<p>Der dritte Teil der Romantrilogie Sperbers erschien als selbst&#x00E4;ndiger Roman in deutscher Fassung 1955 bei Kiepenheuer und Witsch (K&#x00F6;ln, Berlin). Der zweite Teil der Trilogie, &#x00BB;Tiefer als der Abgrund&#x00AB;, wurde in deutscher Sprache nicht als selbst&#x00E4;ndiger Roman ver&#x00F6;ffentlicht, sondern erst in der Trilogie &#x00BB;Wie eine Tr&#x00E4;ne im Ozean&#x00AB; (K&#x00F6;ln, Berlin: Kiepenheuer und Witsch 1961). In franz&#x00F6;sischer Sprache erschienen die Romane beim Pariser Verlag Calmann-L&#x00E9;vy: &#x00BB;Et la buisson devint cendre&#x00AB; (1949), &#x00BB;Plus profond que l&#x2019;abime&#x00AB; (1950), &#x00BB;La<pb ed="3" n="55"/> baie perdu&#x00AB; (1952). Sie wurden vom franz&#x00F6;sischen literarischen Publikum sowie von Sperbers Schriftstellerkollegen, darunter auch Raymond Aron, Albert Camus, Eug&#x00E8;ne Ionesco und Andr&#x00E9; Malraux, mit gro&#x00DF;er Anerkennung aufgenommen. &#x00DC;ber &#x00BB;Et la buisson devint cendre&#x00AB; schrieb Arthur Koestler in seiner oft zitierten Rezension &#x00BB;Demi-vierges und gefallene Engel. Ein gef&#x00E4;hrlicher Flirt mit dem Totalitarismus&#x00AB; (in: Der Monat, Berlin, Nr. 11, Oktober 1949): &#x00BB;Mit einem Wort, dieser Roman ist so etwas wie eine Saga der Komintern, der erste seiner Art, und damit ein hochbedeutsames Ereignis.&#x00AB;</p>
				</note>
			</div>
		</body>
	</text>
</TEI.2>
